Tungvrickare

Här diskuterar vi språkfrågor på ett brett plan.

 Moderatorer: atoms, Alien, marxisten

Re: Tungvrickare

Inläggav Zombie » 2011-08-26 16:33:57

Dagobert skrev:
Lakrits skrev:Jag har finlandssvenska rötter och skiljer därmed, till skillnad från rikssvenktalande, mellan sje-ljud och tje-ljud. Jag har förstått att den ljudliga distinktionen dem emellan är något rikssvenskar finner alltför komplicerat.

Nog uttalar de allra flesta svenskar sje-ljud och tje-ljud på olika sätt, även om sje-ljudet kan uttalas på olika sätt. Skina och Kina t.ex. Eller Stjärna och Kärna.

Jo, men att märka det också... och sedan ytterligare inse att liknande ljudskillnader kan finnas i andra språk...
Senast redigerad av Zombie 2011-08-26 16:35:46, redigerad totalt 2 gånger.
Zombie
 
Inlägg: 18093
Anslöt: 2007-12-26

Re: Tungvrickare

Inläggav Lakrits » 2011-08-26 16:34:28

Dagobert skrev:
Lakrits skrev:Jag har finlandssvenska rötter och skiljer därmed, till skillnad från rikssvenktalande, mellan sje-ljud och tje-ljud. Jag har förstått att den ljudliga distinktionen dem emellan är något rikssvenskar finner alltför komplicerat.

Nog uttalar de allra flesta svenskar sje-ljud och tje-ljud på olika sätt, även om sje-ljudet kan uttalas på olika sätt. Skina och Kina t.ex. Eller Stjärna och Kärna.

Ja, de gör säker så gott de kan, de små liven.
Lakrits
 
Inlägg: 5469
Anslöt: 2008-10-15

Re: Tungvrickare

Inläggav Kaprifolranka » 2011-08-27 13:42:36

Lakrits skrev:Jag har finlandssvenska rötter och skiljer därmed, till skillnad från rikssvenktalande, mellan sje-ljud och tje-ljud. Jag har förstått att den ljudliga distinktionen dem emellan är något rikssvenskar finner alltför komplicerat.

Jag skulle nästan säga att det är finlandsvenska som gjort det enkelt för sig. ;) Eller snarare behållit det mer normala systemet medan sverigesvenska krånglat till det något enormt. Alla svenskspråkiga (antar jag?) gör skillnad på sje och tje, men vissa varianter av sverigesvenskt sje (det finns flera) ligger farligt nära tje så det kan vara mycket svårt att höra skillnad.

Finlandsvenskan har den prydliga skillnaden frikativa (sch) vs affrikata (tsch) vid samma artikulationsläge, men i sverigesvenska har det där t:et i tj försvunnit (och vem vet vad sj har råkat ut för, kan man tycka...).

Zombie skrev:Förresten har jag personligen hört en och annan gammal stöt irl fortfarande uttala "tje" som affrikata, alltså med t-förslag. På rikssvenska.

Det där är riktigt intressant.
Kaprifolranka
 
Inlägg: 54
Anslöt: 2011-08-24

Re: Tungvrickare

Inläggav atoms » 2011-09-04 2:55:24

Tex simmar sex timmar
atoms
Moderator
 
Inlägg: 14700
Anslöt: 2009-05-05
Ort: Norrköping

Re: Tungvrickare

Inläggav Zima33 » 2011-10-09 17:44:03

Ataraxask
Zima33
 
Inlägg: 3038
Anslöt: 2011-05-09

Re: Tungvrickare

Inläggav Dagobert » 2011-10-11 11:08:53

Häxsekt
Dagobert
 
Inlägg: 10963
Anslöt: 2010-11-30

Re: Tungvrickare

Inläggav Flia » 2011-10-11 11:42:54

Dagobert skrev:Häxsekt
Dagobert skrev:Häxsekt


Häxsex
Flia
 
Inlägg: 2260
Anslöt: 2008-11-28
Ort: Östhammar

Re: Tungvrickare

Inläggav Dagobert » 2011-10-11 19:28:35

Häcksax
Dagobert
 
Inlägg: 10963
Anslöt: 2010-11-30

Re: Tungvrickare

Inläggav kullan » 2011-10-11 19:33:23

Laxask
kullan
 
Inlägg: 28330
Anslöt: 2011-04-15
Ort: Katastroflandet Jag

Re: Tungvrickare

Inläggav Dagobert » 2011-10-11 20:06:17

Häckväxt
Dagobert
 
Inlägg: 10963
Anslöt: 2010-11-30

Re: Tungvrickare

Inläggav kullan » 2011-10-11 20:08:52

Läskedrycksflaska
kullan
 
Inlägg: 28330
Anslöt: 2011-04-15
Ort: Katastroflandet Jag

Tungvrickare

Inläggav Dagobert » 2013-01-15 21:29:45

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
(woodchuck=skogsmurmeldjur)
Dagobert
 
Inlägg: 10963
Anslöt: 2010-11-30

Tungvrickare

Inläggav Flia » 2013-01-16 13:08:59

Dagobert skrev:How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
(woodchuck=skogsmurmeldjur)

Just as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood
Flia
 
Inlägg: 2260
Anslöt: 2008-11-28
Ort: Östhammar

Tungvrickare

Inläggav Bastuper » 2013-01-16 14:13:33

Jag översatte en text till engelska för ett tag sen.

Vi som blev som vi blev då vi inte blev som vi skulle.
We became who we were when we were not as we would.
Bastuper
Inaktiv
 
Inlägg: 1004
Anslöt: 2011-02-24
Ort: Sala

Tungvrickare

Inläggav Hundralappen » 2013-01-16 14:15:09

Lite Organism 12:
Jag vet vad du vet, men du vet inte att jag vet att du inte vet och det du tror du vet är fel för det du vet är för svårt för dig att veta.
Hundralappen
 
Inlägg: 1986
Anslöt: 2009-01-16
Ort: Landet där kropparna vissnar?

Tungvrickare

Inläggav Flia » 2013-01-17 13:18:41

Bastuper skrev:Jag översatte en text till engelska för ett tag sen.

Vi som blev som vi blev då vi inte blev som vi skulle.
We became who we were when we were not as we would.


På korrekt engelska blir det:
We who became what we are, when we didn't become what we should.
Flia
 
Inlägg: 2260
Anslöt: 2008-11-28
Ort: Östhammar

Tungvrickare

Inläggav Tallbarr » 2013-01-23 17:00:18

Typiskt hästkuskskt.
Tallbarr
 
Inlägg: 657
Anslöt: 2012-01-11

Tungvrickare

Inläggav Zima33 » 2013-01-25 23:11:58

Västkustskt.
Zima33
 
Inlägg: 3038
Anslöt: 2011-05-09

Tungvrickare

Inläggav Kahlokatt » 2015-09-14 20:53:59



Varning, du kommer att vilja SLÅ ut den här låten ur hjärnan så småningom...
Kahlokatt
 
Inlägg: 18723
Anslöt: 2008-10-08
Ort: Personal Prison

Tungvrickare

Inläggav Geastrum » 2015-09-30 22:32:37

Nybörjarnivå:

Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?

Avancerad nivå:

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?

Mycket avancerad nivå:

Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?
Geastrum
 
Inlägg: 1358
Anslöt: 2014-05-08
Ort: Roslagen

Tungvrickare

Inläggav HGJ » 2015-09-30 22:53:48

Geastrum skrev:Which witch watch which Swatch watch?

Which witch watches which Swatch watch?

Geastrum skrev:Which switched witch watch which Swatch watch switch?

Which switched witch watches which Swatch watch switch?

Geastrum skrev:Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?

Which Swedish switched witch watches which Swiss Swatch watch switch?
HGJ
 
Inlägg: 4779
Anslöt: 2007-06-02

Tungvrickare

Inläggav geocache » 2015-09-30 22:57:57



Den påminner mig om "Walesiska" lite grann...
geocache
 
Inlägg: 9281
Anslöt: 2008-06-16
Ort: Ludvika

Tungvrickare

Inläggav geocache » 2015-09-30 23:14:31

geocache
 
Inlägg: 9281
Anslöt: 2008-06-16
Ort: Ludvika

Tungvrickare

Inläggav Geastrum » 2015-09-30 23:29:52

HGJ skrev:
Geastrum skrev:Which witch watch which Swatch watch?

Which witch watches which Swatch watch?

Geastrum skrev:Which switched witch watch which Swatch watch switch?

Which switched witch watches which Swatch watch switch?

Geastrum skrev:Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?

Which Swedish switched witch watches which Swiss Swatch watch switch?

Ja, så ska det naturligtvis vara. Jag kopierade texten härifrån:

http://learnenglishfromhome.blogspot.se ... tches.html

Rätt form av verbet watch har däremot:

http://mrsflam.tumblr.com/post/74123441 ... ree-swatch

Mrs. Flam har även en annan variant av den svåraste nivån:

Three Swiss witch-bitches, which wished to be switched Swiss witch-bitches, wish to watch three Swiss Swatch watch switches.
Which Swiss witch-bitch which wished to be a switched Swiss witch-bitch, wishes to watch which Swiss Swatch watch switch?”
Geastrum
 
Inlägg: 1358
Anslöt: 2014-05-08
Ort: Roslagen

Återgå till Språket



Logga in