Sida 16 av 16

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 15:00:50
av slackern
Dubbel italiensk bokföring.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 15:06:22
av slackern
Toblerone skrev:När vi är inne på mat - österrikiska rätten "Plalatschinken" är ingen skinka, utan det är pannkakor med glass, grädde och chokladsås. Jag passade på att äta det när jag bara åkte igenom Österrike.


Heter inte skinka speck på österrikiska? Jag vet att Österrike för att gå med i EU krävde att 1000 speciella Österrikiska ord skulle användas istället för högtyska ord för att överhuvudtaget gå med i EU. Som tex aprikoser heter aprikosen på tyska hur det nu stavas och marillen på österrikiska.

Eller du jag hade fel om speck å Österrike.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 18:09:50
av Toblerone
slackern skrev:
Toblerone skrev:När vi är inne på mat - österrikiska rätten "Plalatschinken" är ingen skinka, utan det är pannkakor med glass, grädde och chokladsås. Jag passade på att äta det när jag bara åkte igenom Österrike.


Heter inte skinka speck på österrikiska? Jag vet att Österrike för att gå med i EU krävde att 1000 speciella Österrikiska ord skulle användas istället för högtyska ord för att överhuvudtaget gå med i EU. Som tex aprikoser heter aprikosen på tyska hur det nu stavas och marillen på österrikiska.

Eller du jag hade fel om speck å Österrike.


Speck är inte skinka, snarare bacon, eller snarare sån där fläsk, sånt som man steker.
Schinken är "skinka". Jo, det finns en del ord som skiljer sig, men mest är det grönsaker, frukter och sånt som heter något annat.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 19:34:13
av Huggorm
När jag var på en restaurang i Agra satt det några turister och pratade på tyska vid ett bord intill. Plötsligt vände de sig till mig och frågade om jag förstod vad de sa. Jag fick förklara på engelska att jag inte talar tyska och då visade det sig att de var Schweizare och trodde jag var tysk och tydligen är det så stor skillnad på språket att de har svårt att förstå varandra över gränsen. Och österikisk tyska är alltså ytterligare en annan sort?

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 19:42:16
av slackern
Huggorm skrev:När jag var på en restaurang i Agra satt det några turister och pratade på tyska vid ett bord intill. Plötsligt vände de sig till mig och frågade om jag förstod vad de sa. Jag fick förklara på engelska att jag inte talar tyska och då visade det sig att de var Schweizare och trodde jag var tysk och tydligen är det så stor skillnad på språket att de har svårt att förstå varandra över gränsen. Och österikisk tyska är alltså ytterligare en annan sort?


Det är olika dialekter utav samma språk, skulle schwizertyska få ett eget skriftspråk skulle det klassas som ett annat språk.

Här kan du läsa om österrikisk tyska.

https://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 20:21:34
av Huggorm
slackern skrev:
Huggorm skrev:När jag var på en restaurang i Agra satt det några turister och pratade på tyska vid ett bord intill. Plötsligt vände de sig till mig och frågade om jag förstod vad de sa. Jag fick förklara på engelska att jag inte talar tyska och då visade det sig att de var Schweizare och trodde jag var tysk och tydligen är det så stor skillnad på språket att de har svårt att förstå varandra över gränsen. Och österikisk tyska är alltså ytterligare en annan sort?


Det är olika dialekter utav samma språk, skulle schwizertyska få ett eget skriftspråk skulle det klassas som ett annat språk.

Här kan du läsa om österrikisk tyska.

https://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German
Man kan konstatera att österikiskan är längre från svenska än vanlig tyska

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 23:28:05
av Kidzi
Uppvuxen med 7 eller 9 sorters kakor så vet man vad brysselkex är. Plus alla de andra kakorna. Enda man inte riktigt vet är de mer moderna kakorna som kom på 80-talet...

Annars är det väl rätt vanligt att orter och länder får gå för saker. Som Spanska sjukan.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-06 23:48:28
av Toblerone
slackern skrev:
Huggorm skrev:När jag var på en restaurang i Agra satt det några turister och pratade på tyska vid ett bord intill. Plötsligt vände de sig till mig och frågade om jag förstod vad de sa. Jag fick förklara på engelska att jag inte talar tyska och då visade det sig att de var Schweizare och trodde jag var tysk och tydligen är det så stor skillnad på språket att de har svårt att förstå varandra över gränsen. Och österikisk tyska är alltså ytterligare en annan sort?


Det är olika dialekter utav samma språk, skulle schwizertyska få ett eget skriftspråk skulle det klassas som ett annat språk.

Här kan du läsa om österrikisk tyska.

https://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German


Japp, schweizisk tyska är egentligen ett annat språk, men det finns även schweizare som pratar relativt vanlig tyska, där det bara låter som en dialekt. Inte som riktigt "schwyzerdütsch". Ungefär som språket i Luxemburg som en vanlig tysk inte heller kan förstå.

Österrikarna förstår tyskar åtminstone, de har sina dialekter förstås och vissa är svårare än andra. Det värsta jag har hört var en släkting till Hitler som man hade spårat upp (Adolf Koppensteiger, eller något liknande). Där fick man ha textat, för att man inte begrep vad han sa.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-07 0:00:26
av slackern
Toblerone skrev:
slackern skrev:
Huggorm skrev:När jag var på en restaurang i Agra satt det några turister och pratade på tyska vid ett bord intill. Plötsligt vände de sig till mig och frågade om jag förstod vad de sa. Jag fick förklara på engelska att jag inte talar tyska och då visade det sig att de var Schweizare och trodde jag var tysk och tydligen är det så stor skillnad på språket att de har svårt att förstå varandra över gränsen. Och österikisk tyska är alltså ytterligare en annan sort?


Det är olika dialekter utav samma språk, skulle schwizertyska få ett eget skriftspråk skulle det klassas som ett annat språk.

Här kan du läsa om österrikisk tyska.

https://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German


Japp, schweizisk tyska är egentligen ett annat språk, men det finns även schweizare som pratar relativt vanlig tyska, där det bara låter som en dialekt. Inte som riktigt "schwyzerdütsch". Ungefär som språket i Luxemburg som en vanlig tysk inte heller kan förstå.

Österrikarna förstår tyskar åtminstone, de har sina dialekter förstås och vissa är svårare än andra. Det värsta jag har hört var en släkting till Hitler som man hade spårat upp (Adolf Koppensteiger, eller något liknande). Där fick man ha textat, för att man inte begrep vad han sa.


I Voralberg i Österrike pratar dom samma dialekt som schwyzerdütsch och Luxemburg tror det är almeinisk tyska hur nu det stavas. Tyrolen där mina släktingar kommer ifrån pratar också en relativt knepig dialekt.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-07 0:06:30
av Huggorm
slackern skrev:Tyrolen där mina släktingar kommer ifrån pratar också en relativt knepig dialekt.
Det är nog allt joddlande som gör det svårt att förstå

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-03-07 0:38:38
av slackern
Huggorm skrev:
slackern skrev:Tyrolen där mina släktingar kommer ifrån pratar också en relativt knepig dialekt.
Det är nog allt joddlande som gör det svårt att förstå


Haha må så vara.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 20:06:05
av Kahlokatt
Spanska ridskolan ligger inte i Spanien utan i Wien. En gång i tiden hade man spanska hästar där, men numera har man lipizzanerhästar (som jag tror är slovenska).
Och Spanska trappan finns inte i Spanien utan i Rom.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 20:09:19
av slackern
Kahlokatt skrev:Spanska ridskolan ligger inte i Spanien utan i Wien. En gång i tiden hade man spanska hästar där, men numera har man lipizzanerhästar (som jag tror är slovenska).
Och Spanska trappan finns inte i Spanien utan i Rom.


Har Spanska ridskolan något att göra med Karl V eller hans ättlingar som även regerade över det spanska väldet?

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 20:12:03
av Kahlokatt
slackern skrev:
Kahlokatt skrev:Spanska ridskolan ligger inte i Spanien utan i Wien. En gång i tiden hade man spanska hästar där, men numera har man lipizzanerhästar (som jag tror är slovenska).
Och Spanska trappan finns inte i Spanien utan i Rom.


Har Spanska ridskolan något att göra med Karl V eller hans ättlingar som även regerade över det spanska väldet?


Har faktiskt ingen aning, det jag läst är att de första hästarna var spanska. Jag har varit inne på ridskolan, men inte sett någon show.

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 20:46:35
av slackern
Kahlokatt skrev:
slackern skrev:
Kahlokatt skrev:Spanska ridskolan ligger inte i Spanien utan i Wien. En gång i tiden hade man spanska hästar där, men numera har man lipizzanerhästar (som jag tror är slovenska).
Och Spanska trappan finns inte i Spanien utan i Rom.


Har Spanska ridskolan något att göra med Karl V eller hans ättlingar som även regerade över det spanska väldet?


Har faktiskt ingen aning, det jag läst är att de första hästarna var spanska. Jag har varit inne på ridskolan, men inte sett någon show.


Jag kan tänka mig att även själva byggnaden är imponerande att se. :)

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 22:23:05
av antonius
Rybrants svenska ramsa, "Den spanska räven rev en annan räv", i "My Fair Lady" skiljer sig betydelsemässigt från originalets "The rain in Spain stays mainly in the plain" eftersom den låter Eliza träna på att göra skillnad mellan två vokalljud, det långa e-ljudet och ä-ljudet, som stockholmarna blandar samman... :-)003

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 22:25:36
av antonius
...och spindlar är inte insekter... :roll:

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 22:49:24
av Marjatta
Den spanska ridskolan rev en annan ridskola

(jag hittar ut själv)

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-10 22:59:47
av Kahlokatt
Jag har läst att de i en sydsvensk uppsättning av My Fair Lady hade bytt ut den spanska räven mot "All nederbörd förstörde körsbärsskörden!"
(Föreställ er exempelvis Ankan Johansson läsa det...)

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2020-12-11 10:36:14
av antonius
Kahlokatt skrev:Jag har läst att de i en sydsvensk uppsättning av My Fair Lady hade bytt ut den spanska räven mot "All nederbörd förstörde körsbärsskörden!"
(Föreställ er exempelvis Ankan Johansson läsa det...)


Hilarious :lol:

Saker som inte är vad det låter som

InläggPostat: 2021-10-11 18:58:27
av Dagobert

The 59th Street Bridge Song (Feelin' Groovy) - Simon and Garfunkel

Visst låter det som en trivsam bro att strosa på under himlen.
Men den ser ut så här:
Spoiler: visa
59thstbridge2007.jpg

QBB_pinacle_5BBT_jeh.JPG

En "lamp post" skymtar t.h.

Fast visst är den vacker på lite avstånd.
Queensboro_Bridge_from_Manhattan_side.jpg

Tror inte att bron har med texten att göra.