Postat: 2009-11-11 22:05:02
"som sakt"
"lungt"
"dem säger"
*ryser av obehag*
"lungt"
"dem säger"
*ryser av obehag*
En träffpunkt för alla - om Asperger syndrom
http://www.aspergerforum.se/
http://www.aspergerforum.se/blandade-sprakfel-stavfel-och-liknande-t9672-72.html
Inger skrev:"Ve och fasa"
"Straxt"
"Would of" (istället för "would have", bara för att det lite slarvigt uttalas ungefär så i USA).
Inger skrev:Även hallåan på
Kuskapskanalen,
vilket jag blir galen på. (Vill minnas att jag klagat på detta tidigare, kanske t o m i den här tråden fast jag är för trött för att kolla.)
Inger skrev:"Would of" (istället för "would have", bara för att det lite slarvigt uttalas ungefär så i USA).
Inger skrev:Har sett många liknande exempel men kommer inte på dem just nu.
Inger skrev:I de böcker jag läst har det stått "ve o fasa", som jag uppfattat som en förenkling av uttrycket "O ve, o fasa". Men nu säger Zombie att det står "ve och fasa" i de böcker han läst.
Inger skrev:Det vanligaste engelsktalande blandar ihop är annars there, their, they're (som ju uttalas likadant).
HGJ skrev:Inger skrev:Det vanligaste engelsktalande blandar ihop är annars there, their, they're (som ju uttalas likadant).
Också your och you're blandas samman, liksom t.o.m. our och are. Men vanligare än allt detta är nog ändå it's i stället för its.
KrigarSjäl skrev:Triologi
barracuber skrev:HGJ skrev:Inger skrev:Det vanligaste engelsktalande blandar ihop är annars there, their, they're (som ju uttalas likadant).
Också your och you're blandas samman, liksom t.o.m. our och are. Men vanligare än allt detta är nog ändå it's i stället för its.
Vissa man ser på nätet verkar nästan göra det medvetet, som att de inte bryr sig i hastigheten.
HGJ skrev:barracuber skrev:HGJ skrev:Också your och you're blandas samman, liksom t.o.m. our och are. Men vanligare än allt detta är nog ändå it's i stället för its.
Vissa man ser på nätet verkar nästan göra det medvetet, som att de inte bryr sig i hastigheten.
Man kan annars tycka att its borde gå aningen snabbare att skriva än it's.
Windfarne skrev:Vill, trots att jag är en höggradig språknazist, ändå påpeka att fenomenet med betydelseförskjutningar är uråldrigt.
Ordet "Ganska", som exempel, härrör sig från tyska "ganz" vilket betyder alldeles, fullkomligt, helt osv. På detta sätt användes det i Sverige för århundraden sedan, vartefter det började betydelseförskjutas till att få en motsatt innebörd till sin ursprungliga.
Inger skrev:HGJ skrev:barracuber skrev:Vissa man ser på nätet verkar nästan göra det medvetet, som att de inte bryr sig i hastigheten.
Man kan annars tycka att its borde gå aningen snabbare att skriva än it's.
Det kan nog förklaras med dels att många kanske inte fått lära sig detta undantag från genitiv-s-regeln eller orkar bry sig om skillnaden,