Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Postat: 2021-06-04 8:46:15
Nåt blev visst fel här...
En träffpunkt för alla - om Asperger syndrom
http://www.aspergerforum.se/
http://www.aspergerforum.se/blandade-sprakfel-stavfel-och-liknande-t9672-2784.html
Kotten skrev:Dagobert skrev:Ramels översättning till fonetisk text är fin ja.
Har nåt minne av att Ramel kallade det för en "Fånetisk" text, men jag kan ju ha fel.
Kotten skrev:Nåt blev visst fel här...
Dagobert skrev:Tror du har rätt, jag minns det nu. Tack.
Kahlokatt skrev:Varför kan folk inte skilja på misstänkt och misstänksamt längre? Jag tycker att man allt oftare ser och hör: "Säg till om ni ser något misstänksamt!" eller liknande.
Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Varför kan folk inte skilja på misstänkt och misstänksamt längre? Jag tycker att man allt oftare ser och hör: "Säg till om ni ser något misstänksamt!" eller liknande.
Människor har alltid slarvat i talspråket.
Kahlokatt skrev:Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Varför kan folk inte skilja på misstänkt och misstänksamt längre? Jag tycker att man allt oftare ser och hör: "Säg till om ni ser något misstänksamt!" eller liknande.
Människor har alltid slarvat i talspråket.
Det här skrevs av chefen på Erikshjälpen...
LordNelson skrev:Bara aspergare som fokuserar på helt onödiga saker....
Kahlokatt skrev:Hörde precis på en podd (tänker inte skriva vilken, för jag vill inte peka ut någon) där de sade: "Vet ni om det här tog rum?"
Uuhhh...
Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Hörde precis på en podd (tänker inte skriva vilken, för jag vill inte peka ut någon) där de sade: "Vet ni om det här tog rum?"
Uuhhh...
Vad kan de ens ha menat?
HGJ skrev:Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Hörde precis på en podd (tänker inte skriva vilken, för jag vill inte peka ut någon) där de sade: "Vet ni om det här tog rum?"
Uuhhh...
Vad kan de ens ha menat?
Anglicism?Spoiler: visa
CrazyInTrains skrev:
Kanske en blandning av det ovan och "ägde rum".
Men hela meningen låter ju underlig, knappast många som faktiskt skulle säga så.
Man kan ju önska att det aldrig timat.
CrazyInTrains skrev:Men hela meningen låter ju underlig, knappast många som faktiskt skulle säga så.
Man kan ju önska att det aldrig timat.
Jag tycker om att du tog upp det nästan bortglömda ordet "tima"
Kahlokatt skrev:I samma podd: "Han skulle ställas till svars för hans brott" och "han skrev i hans dagbok."
Samt: "Det låter ju väldigt misstänksamt."
Dagobert skrev:Mats skrev:Jicac skrev:Sjung om fru Svenssons lyckliga karl!
Låt honom plöja i ungdomens fåror... Ramels översättning till fonetisk text är fin ja. Googla, ni som inte kan den.
En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
Vildsvin skrev:Dagobert skrev:Mats skrev:Jicac skrev:Sjung om fru Svenssons lyckliga karl!
Låt honom plöja i ungdomens fåror... Ramels översättning till fonetisk text är fin ja. Googla, ni som inte kan den.
En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
I Prins Gustafs originaltext från 1852 används "Sjungom", "-om" är en vi-form. Jämför med "Låtom oss fröjdas"/"Låtom oss bedja".
Bellman skrev "Så lunkom wi så småningom" och det gällde fortfarande i utgåvor från 1870-talet.
Ändelsen "-om" är ursprungligen en dualisändelse, dvs med betydelsen "jag och du".
Vildsvin skrev:Dagobert skrev:Mats skrev:
En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
I Prins Gustafs originaltext från 1852 används "Sjungom", "-om" är en vi-form. Jämför med "Låtom oss fröjdas"/"Låtom oss bedja".
Bellman skrev "Så lunkom wi så småningom" och det gällde fortfarande i utgåvor från 1870-talet.
Ändelsen "-om" är ursprungligen en dualisändelse, dvs med betydelsen "jag och du".
Dagobert skrev:Vildsvin skrev:Dagobert skrev:En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
I Prins Gustafs originaltext från 1852 används "Sjungom", "-om" är en vi-form. Jämför med "Låtom oss fröjdas"/"Låtom oss bedja".
Bellman skrev "Så lunkom wi så småningom" och det gällde fortfarande i utgåvor från 1870-talet.
Ändelsen "-om" är ursprungligen en dualisändelse, dvs med betydelsen "jag och du".
Menar du att betydelsen är "Låt oss sjunga studentens lyckliga dar" ?
Inget "om" alltså, det försvinner ju med "sjungom". Verkar isf konstigt.
Kan det vara ett korrekturfel i den tryckta originaltexten och att prinsen skrivit "Sjung om" ?
Lätt hänt när nästa rad börjar med "Låtom".
Den invändningen har jag inte om "Låtom oss bedja" och "Så lunkom wi".