Marjatta skrev:Eg. är det väl rätt märkligt att ta till stavningen sch. Det finns väl annars bara i gamla ord, av historiska skäl?
Nej, det stämmer inte. Det finns ingen etablerad standard för hur franska sje-ljud stavas när stavningen försvenskas, men ett annat ord med
sch och franskt ursprung är
dusch.
Marjatta skrev:Författarna och översättarna till ungdomsböckerna ifråga tyckte nog att sjyst såg lite fånigt ut. Men ska man verkligen följa de vanligaste reglerna borde man väl stava så.
Nej, det stämmer inte heller att det skulle stavas så enligt vanliga stavningsregler. Det finns inget annat svenskt ord med bokstavskombinationen
sjy. Den ser verkligen fånig ut. Om man skulle följa de vanligaste stavningsreglerna skulle det stavas
skyst, men
schyst funkar alldeles utmärkt.
Marjatta skrev:Jag fortsätter med schysst (i den mån jag nu skriver ordet).
Och jag fortsätter med
schyst (i den mån jag nu skriver ordet).