Sida 112 av 123

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-14 18:53:49
av Kidzi
Dagobert skrev:Inte fel, men dålig / osäker svenska ur en bok; ett av flera exempel i boken.
Berättelsen handlar om Kalle.
"Till Kalles förvåning bjöds han på en..."
Låter bättre med
"Till sin förvåning bjöds Kalle på en..."


Första låter som svenska, det andra som direktöversättning från engelska... i mina öron.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-14 19:57:53
av Dagobert
Kidzi skrev:
Dagobert skrev:Inte fel, men dålig / osäker svenska ur en bok; ett av flera exempel i boken.
Berättelsen handlar om Kalle.
"Till Kalles förvåning bjöds han på en..."
Låter bättre med
"Till sin förvåning bjöds Kalle på en..."


Första låter som svenska, det andra som direktöversättning från engelska... i mina öron.

Tänk dig sammanhanget:
"Kalle gjorde det, Kalle gjorde det. Till Kalles förvåning bjöds han på en..."

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-14 20:23:11
av Flinta
Symptom? Ibland stavas det så men är det rätt?

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-14 20:24:57
av Kahlokatt
Jag har fått lära mig att man skriver så här:
"När hon kom hem från jobbet, gick Stina och lade sig."
och inte:
"När Stina kom hem från jobbet, gick hon och lade sig."

Stämmer det att det ska vara så? Och varför, i sådana fall? Jag tycker att båda exemplen låter som korrekt svenska.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-14 20:49:38
av Mats
Flinta skrev:Symptom? Ibland stavas det så men är det rätt?

Enligt SAOL kan man skriva både symtom och symptom. Båda stavningarna är rätt.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-14 21:11:20
av Flinta
Mats skrev:
Flinta skrev:Symptom? Ibland stavas det så men är det rätt?

Enligt SAOL kan man skriva både symtom och symptom. Båda stavningarna är rätt.


Ok tack :) Uppmärksammat att båda stavningarna används när det handlar om Corona iallafall.
synonymer.se godkänner också båda stavningarna.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-14 22:17:42
av Huggorm
Stava symptom utan p? :shock: Det svider i ögonen.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-15 20:52:43
av nallen
Huggorm skrev:Stava symptom utan p? :shock: Det svider i ögonen.

Ja, verkligen! Jag blev tvingen att slå upp det för bara ett par veckor sen och blev förvånad.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-15 21:04:17
av Kidzi
Tycker båda är OK och har använt båda. Tycker det ändå är ett ganska oproblematiskt ord jämfört med mina hatord. Som lamning och damning, dvs att lamma och damma. Man läser det definitivt som man förlamas och som att man kanske görs kvinnligare eller något. Damning är rätt men damsugning är fel, men båda ser lika fel ut.

Sedan gick det ändå rätt fort att acceptera att det inte stavas schysst.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-18 12:48:29
av Dagobert
Mats skrev:
Flinta skrev:Symptom? Ibland stavas det så men är det rätt?

Enligt SAOL kan man skriva både symtom och symptom. Båda stavningarna är rätt.

Symtom skriver man tydligen inom sjukvården. På https://www.internetmedicin.se ger
symtom 965 träffar och
symptom 103.
Dessutom tänker jag på att konsumtion inte stavas konsumption.
Därför föredrar jag symtom.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-18 14:14:33
av geocache
Kidzi skrev:Tycker båda är OK och har använt båda. Tycker det ändå är ett ganska oproblematiskt ord jämfört med mina hatord. Som lamning och damning, dvs att lamma och damma. Man läser det definitivt som man förlamas och som att man kanske görs kvinnligare eller något. Damning är rätt men damsugning är fel, men båda ser lika fel ut.

Sedan gick det ändå rätt fort att acceptera att det inte stavas schysst.


:-)049

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-18 17:39:32
av Heliora
Dagobert skrev:Dessutom tänker jag på att konsumtion inte stavas konsumption.
Därför föredrar jag symtom.


Men symptom/symtom och konsumtion är två helt olika ord, så du kan inte jämföra dem. Konsumtion kommer från verbet konsumera (ursprungligen latinets "consumere"). Hade det hetat "konsumpera" hade det kunnat bli "konsumption" och då hade din jämförelse kunnat fungera.

Symptom kommer från det grekiska ordet "symptoma". Stavningsvarianten utan p uppkom enligt Institutet för språk och folkminnen på 1800-talet då det ofta uttalas utan p. Själv föredrar jag stavningen med p då det är ursprungsformen.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-18 21:18:01
av Dagobert
Heliora skrev:
Dagobert skrev:Dessutom tänker jag på att konsumtion inte stavas konsumption.
Därför föredrar jag symtom.


Men symptom/symtom och konsumtion är två helt olika ord, så du kan inte jämföra dem. Konsumtion kommer från verbet konsumera (ursprungligen latinets "consumere"). Hade det hetat "konsumpera" hade det kunnat bli "konsumption" och då hade din jämförelse kunnat fungera.

Kunnat bli... på engelska stavas det consumption, och felstavningen konsumption förekommer. Så en jämförelse tycker jag inte är fel.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-19 21:08:22
av Heliora
Dagobert skrev:
Heliora skrev:
Dagobert skrev:Dessutom tänker jag på att konsumtion inte stavas konsumption.
Därför föredrar jag symtom.


Men symptom/symtom och konsumtion är två helt olika ord, så du kan inte jämföra dem. Konsumtion kommer från verbet konsumera (ursprungligen latinets "consumere"). Hade det hetat "konsumpera" hade det kunnat bli "konsumption" och då hade din jämförelse kunnat fungera.

Kunnat bli... på engelska stavas det consumption, och felstavningen konsumption förekommer. Så en jämförelse tycker jag inte är fel.


Men engelska är inte svenska. Börjar man dra slutsatser om stavning av ett ord utifrån stavning av ett helt annat obesläktat ord på ett annat språk så riskerar man att hamna väldigt fel. Man måste hålla isär äpplen och päron. Så nej, din jämförelse är långsökt och håller inte.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-19 21:19:07
av Dagobert
Uppfostra mig inte, jag tror inte att svenska är en översättning av engelska eller vad du menar. Det jag är ute efter är att "p" i symptom är onödigt, på samma sätt som vi inte behöver p i konsumtion. Vi tenderar att uttala p:et och det tror jag inte är meningen. Men jag kan ha fel. I så fall kanske vi borde införa ett p även i konsumtion, som kan ha förlorat sitt p i nån försvenskning.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-19 21:37:13
av Kahlokatt
Consumption betydde tidigare "lungsot" på engelska. Gissar att man menade att kroppen "utarmades".

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-19 21:49:12
av ankhh
Symptom kommer från grekiskans symptoma medan konsumtion alltså är härlett från latinets consumere.

Så det är fullt logiskt att ha (kvar) ett p i symptom, men inte lägga till det i konsumtion.

Källa: Elof Hellquists ljuvliga etymologiska ordbok:
http://runeberg.org/svetym/1015.html
http://runeberg.org/svetym/0430.html

Edit: ser att Heliora redan skrev detta, dock utan den ljuvliga källan. :wink:

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-19 22:05:23
av Dagobert
Tack ankhh. Jag tror att Heliora skrev mer sedan jag citerat.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-20 13:37:25
av Dagobert
Dagobert skrev:Tack ankhh. Jag tror att Heliora skrev mer sedan jag citerat.

Nej, jag har fel, jag citerade flera timmar efter Helioras inlägg. Ber om ursäkt.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-27 13:42:24
av Kotten
Angående biverkningar av medicin:
"Nail infection" översatte Google Translate med "Spikinfektion"!

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-27 17:06:19
av geocache
Kotten skrev:Angående biverkningar av medicin:
"Nail infection" översatte Google Translate med "Spikinfektion"!


"Infekterade spikar"... :lol: det låter nästan som att de fått dåligt rostskydd...

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-05-27 17:17:54
av ankhh
geocache skrev:
Kotten skrev:Angående biverkningar av medicin:
"Nail infection" översatte Google Translate med "Spikinfektion"!


"Infekterade spikar"... :lol: det låter nästan som att de fått dåligt rostskydd...

Vi har väl alla sett sådana stackare. Det syns tydligast om de sitter i trä. En rödaktig beläggning kring infästningspunkten. Ibland sprider sig infektionen till träet också, så att det bildas gropar kring spikarna...

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-06-13 17:20:51
av ankhh
Inte direkt ett språkfel, utan snarare (möjligen) en effekt av att rubriker måste hållas korta. Men det ser rätt kul ut när Expressen basunerar ut:

Nya kontraktet: 400 doser vaccin i Europa


Det låter ju inte så mycket. Rätt konstigt, faktiskt. Tills man läser texten och ser att det handlar om ett kontrakt på 400 miljoner doser coronavaccin.

Blandade språkfel, stavfel och liknande.

InläggPostat: 2020-06-21 19:09:03
av Kahlokatt
I Sportspegeln sade reportern Daniel Nannskog precis att en spelare var letal. :shock:
Jag hoppas att han menade vital...