Mats skrev:Sparrissoppa skrev:Qatar...
Har hört på nyheterna att man säger "Kattar" istället för "Kataar".
Har aldrig hört det uttalas så förr
Kattar är mer likt det arabiska uttalet.
Jo.
Det där är ju alltid svårt, om man ska uttala lite som man vill, eller följa landets eget uttal. Ofta översätts ju landet till ett helt annat ord. Man får väl tillåta det, och om det heter samma, så får man uttala med en slags mix mellan vad landet heter i sitt land, och hur vi kan uttala det med våra egna bokstäver och ljud.
T ex så känns det helt sanslöst om vi skulle börja uttala
قطر med inledande bokstaven qaf, som vare sig finns i svenska eller engelska alfabetet. Vi har inte heller det T-ljud som är i Qatar. Att förenkla till K tycker jag är helt OK. Och att förenkla från tungt till lätt T likaså.
Däremot finns det inga vokaler utskrivna på arabiska, bara qaf, Ta och ra. Vokaler (som kan vara A - uttalas ofta Ä - O och I) skrivs enbart ut om de är långa eller viktiga. Vad viktiga är är svårt att förklara, men i detta fallet har det ingen betydelse. Att ingen vokal finns med, visar at Qatar ska uttalas helt med korta vokaler. Dvs "kAttar".
Men sedan kommer tradition in, har man sagt fel i många år så känns det som man får fortsätta säga fel. Om man ska ändra eller inte, ja det är en svår fråga.
Intressant iallafall.