Sida 3 av 4

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 13:38:43
av kiddie
Vi lärde oss korrekt BRITTISK engelska. Det man hör till vardags är ofta amerikansk engelska, som kan ha ett mycket annorlunda ordförråd.

Jag chattar med både britter och amerikaner och jag förstår båda eftersom jag snappat upp båda sätten att tala men de förstår inte alltid varandra!

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 13:44:39
av kiddie
För skip school lärde vi oss "playing hooky".

För backpack lärde vi oss rucksack.

Jag råkade säga rucksack i en chatt en gång och ingen visste vad det var. Ha ha.

Ibland har jag varit så påverkad av amerikanskan att jag skrattat åt brittiska chattare. För man är ovan. Som en sa att "dust bin men" ska snart komma. På amerikanska säger man att det är garbage day.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 13:52:31
av kiddie
Jag har läst engelska som vuxen med och det är också väldigt brittisk engelska.

Jag har trott ibland att de sa fel, men kollat med brittiska kompisar.

De säger adVERtisment, amerikaner adverTISEment, och de säger verkligen hire om både saker och folk.

Britt: "I hired a car".

Am: "I rented a car. I hired a driver."

Britt: Flatmate, lodger

Am: Roommate (även om man inte delar något rum.)

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 13:55:51
av kiddie
Jag har försökt bevara lite av min brittiska engelska men det är jättesvårt. Vokabulären blir inaktiv, uttalet förändras...

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 14:05:07
av kiddie
Furienna skrev:Hmmm... Jag ska inte klaga på mina engelskalektioner. Men visst kan det bli fel ibland.

Både jag och min mamma blev dessutom tillsagda, när vi uttalade ord som "can't" och "fast" på amerikanskt vis. Det skulle vara den fula brittiska varianten. :roll:


När jag var tonåring tyckte jag amerikanskt uttal var finare. För man hörde det i musik och på TV. Till och med de brittiska banden sjunger ofta dääns och käänt, för dance och can't. När jag blev lite äldre och lyssnade på brittisk pop som t ex the Cure så insåg jag att vissa band faktisk sjunger med brittiskt uttal med. Det lät finare tyckte jag. Så man ändrar sig ibland.

Att vi skulle ha brittiskt uttal var väldigt viktigt för våra lärare på högstadiet. Det var svårt för oss för vi hade typ noll brittisk inspiration, var bara "Pang i bygget" dårå. LOL. (80-tal.)

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 14:09:33
av kiddie
Geastrum skrev:Några av de första orden vi fick lära oss var "hen" och "cock". Men vanligen används ju det könsneutrala chicken. Och tupp brukar numera heta rooster.


Amerikaner vet inte vad en "hen" är. De vet inte heller vad en "calf" är, de säger "baby cow".

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 14:20:08
av kiddie
Det som stör mig med hur britter talar är att de talar i underdrifter.

Typ "Blev du kanske litegranna upprörd" när de menar "Blev du skitarg?"

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:26:38
av Toblerone
kiddie skrev:För skip school lärde vi oss "playing hooky".

För backpack lärde vi oss rucksack.

Jag råkade säga rucksack i en chatt en gång och ingen visste vad det var. Ha ha.

Ibland har jag varit så påverkad av amerikanskan att jag skrattat åt brittiska chattare. För man är ovan. Som en sa att "dust bin men" ska snart komma. På amerikanska säger man att det är garbage day.


Det där med hooky har jag aldrig hört. "Play truant" däremot. "Rucksack" är den brittiska varianten och "backback" den amerikanska. Kan hända att de inte känner varandras ord där. Det används inte lika mycket som en del annat.

Vad man kallar sopgubbarna för, det kan ju ändra sig också. På den tiden som jag lärde mig engelska fanns inte vissa företeelser runt sopor, så som återvinningscentraler. Så det fanns definitivt inget ord för det då och jag vet inte heller vad det heter nu.

Men roligt blir det om saker betyder något helt annat i England respektive USA. Mitt irländske ex skrattade när en glassförsäljare i USA frågade honom om han ville ha en "Johnny" i glassen. Det visade sig att det var en chokladpinne. Men i Storbritannien och Irland är det kondom.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:34:36
av Toblerone
kiddie skrev:
Furienna skrev:Hmmm... Jag ska inte klaga på mina engelskalektioner. Men visst kan det bli fel ibland.

Både jag och min mamma blev dessutom tillsagda, när vi uttalade ord som "can't" och "fast" på amerikanskt vis. Det skulle vara den fula brittiska varianten. :roll:


När jag var tonåring tyckte jag amerikanskt uttal var finare. För man hörde det i musik och på TV. Till och med de brittiska banden sjunger ofta dääns och käänt, för dance och can't. När jag blev lite äldre och lyssnade på brittisk pop som t ex the Cure så insåg jag att vissa band faktisk sjunger med brittiskt uttal med. Det lät finare tyckte jag. Så man ändrar sig ibland.

Att vi skulle ha brittiskt uttal var väldigt viktigt för våra lärare på högstadiet. Det var svårt för oss för vi hade typ noll brittisk inspiration, var bara "Pang i bygget" dårå. LOL. (80-tal.)


Det finns ju en hel del brittiska band. Iofs fanns nog de flesta på 80-talet - Pet Shop Boys, Depeche Mode, Clash, Human League. Billy Bragg kan man lyssna på, det är riktig cockney, om jag minns rätt. Sen finns ju dem stora banden som Rolling Stones, Beatles, Queen, m.fl.

När det gäller filmer och sånt, rekommenderar jag allt av Jane Austen, framför allt TV-serien "pride and prejudice". Det finns minst två filmer också, men de är inte lika bra. En är t.om. amerikansk.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:35:36
av Toblerone
kiddie skrev:Det som stör mig med hur britter talar är att de talar i underdrifter.

Typ "Blev du kanske litegranna upprörd" när de menar "Blev du skitarg?"


Jag tycker det är ganska charmigt. :)

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:38:04
av Toblerone
Jag kom just ihåg en rolig händelse. Jag var med kollegor på en pub, O'Leary's - den är ju ganska irländsk-brittisk. Då ser jag att det står på toaletterna "Willy" och "Fanny". Jag var nog mer road än kollegorna för de fattade inte. :lol: Så jag förklarade: Det är ord för könsorganen. I alla fall på brittisk engelska.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:39:29
av slackern
Toblerone skrev:
kiddie skrev:Det som stör mig med hur britter talar är att de talar i underdrifter.

Typ "Blev du kanske litegranna upprörd" när de menar "Blev du skitarg?"


Jag tycker det är ganska charmigt. :)


Brittisk engelska låtar alltid bättre enligt mig och är både charmig och artig.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:40:21
av slackern
Toblerone skrev:Jag kom just ihåg en rolig händelse. Jag var med kollegor på en pub, O'Leary's - den är ju ganska irländsk-brittisk. Då ser jag att det står på toaletterna "Willy" och "Fanny". Jag var nog mer road än kollegorna för de fattade inte. :lol: Så jag förklarade: Det är ord för könsorganen. I alla fall på brittisk engelska.


Är inte det lite utav barnspråk som snopp och snippa?

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:41:22
av Toblerone
slackern skrev:
Toblerone skrev:Jag kom just ihåg en rolig händelse. Jag var med kollegor på en pub, O'Leary's - den är ju ganska irländsk-brittisk. Då ser jag att det står på toaletterna "Willy" och "Fanny". Jag var nog mer road än kollegorna för de fattade inte. :lol: Så jag förklarade: Det är ord för könsorganen. I alla fall på brittisk engelska.


Är inte det lite utav barnspråk som snopp och snippa?


Ja, ungefär.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:42:04
av slackern
Toblerone skrev:
slackern skrev:
Toblerone skrev:Jag kom just ihåg en rolig händelse. Jag var med kollegor på en pub, O'Leary's - den är ju ganska irländsk-brittisk. Då ser jag att det står på toaletterna "Willy" och "Fanny". Jag var nog mer road än kollegorna för de fattade inte. :lol: Så jag förklarade: Det är ord för könsorganen. I alla fall på brittisk engelska.


Är inte det lite utav barnspråk som snopp och snippa?


Ja, ungefär.


Men jag skulle också skratta och förstå vad som menades med det. :lol: Det är det som är så roligt med brittisk engelska att det kan vara rätt underfundigt och humoristiskt.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:49:33
av Toblerone
slackern skrev:
Toblerone skrev:
slackern skrev:
Är inte det lite utav barnspråk som snopp och snippa?


Ja, ungefär.


Men jag skulle också skratta och förstå vad som menades med det. :lol: Det är det som är så roligt med brittisk engelska att det kan vara rätt underfundigt och humoristiskt.


De var nog mer bekanta med det amerikanska engelskan. Precis som så många andra.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:52:34
av Flatline
Toblerone skrev: Samma sak med "how do you do". Ingen säger det numera, man säger oftast "nice to meet you".


Problemet där är ju att ingen behärskar händelseföljden vad gäller ett välmenat "how do you do?" och istället uppfattar det som en fråga som skall besvaras istället för att frågan istället skall upprepas och personen som först ställde den är den som skall svara först.
Ingen jävla ordning längre! :D

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 15:54:38
av Toblerone
Flatline skrev:
Toblerone skrev: Samma sak med "how do you do". Ingen säger det numera, man säger oftast "nice to meet you".


Problemet där är ju att ingen behärskar händelseföljden vad gäller ett välmenat "how do you do?" och istället uppfattar det som en fråga som skall besvaras istället för att frågan istället skall upprepas och personen som först ställde den är den som skall svara först.
Ingen jävla ordning längre! :D


Japp, det kan vara orsaken. Många vet att det inte är en fråga, men vågar inte använda det för att den andre kanske inte vet.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 16:05:23
av Geastrum
Toblerone skrev:
kiddie skrev:För skip school lärde vi oss "playing hooky".


Det där med hooky har jag aldrig hört. "Play truant" däremot.

Läser man gamla Kalle Anka-serier på originalspråket (amerikansk engelska) stöter man på uttrycket playing hooky för själva skolkandet, medan en "skolkpolis", en person som spårar upp skolkare och tar dem tillbaka till skolan, kallas truant officer.

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 16:12:01
av Dagobert
Paul McCartney om när han och John Lennon spelade sin nyskrivna låt "She Loves You" (yeah, yeah, yeah) för Pauls pappa:

McCartney recalls them playing the finished song on acoustic guitars to his father Jim at home immediately after the song was completed:
"We went into the living room and said 'Dad, listen to this. What do you think?
And he said 'That's very nice son, but there's enough of these Americanisms around. Couldn't you sing 'She loves you, yes, yes, yes!'.
At which point we collapsed in a heap and said 'No, Dad, you don't quite get it!'".

:-)Happy https://en.wikipedia.org/wiki/She_Loves_You

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 19:35:33
av kiddie
Haha men visst är det så.

Även de brittiska banden sjunger på ett slags fejkspråk som inte finns.

Som de flesta i Sverige sjunger på en slags halvrikssvensk sångdialekt.

Som Bowie (från Storbritannien) sjöng Lets dänce! (Let's dance) och Rolling Stones sjöng You cänt always get what you want.

Få sjunger på brittisk dialekt. Vill gärna ha exempel på band som sjunger brittiskt can't och dance.

Här är ett:


Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 20:40:24
av Furienna
Kraftwerk är i och för sig tyskar, men de sjunger på brittiska engelska i den här låten.


Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 20:53:48
av Toblerone
kiddie skrev:Haha men visst är det så.

Även de brittiska banden sjunger på ett slags fejkspråk som inte finns.

Som de flesta i Sverige sjunger på en slags halvrikssvensk sångdialekt.

Som Bowie (från Storbritannien) sjöng Lets dänce! (Let's dance) och Rolling Stones sjöng You cänt always get what you want.

Få sjunger på brittisk dialekt. Vill gärna ha exempel på band som sjunger brittiskt can't och dance.

Här är ett:



Det finns nästan inte någon engelsman som säger "dance". Det är över, föråldrat. Okej, Rolling Stones har anpassat sig lite till amerikansk engelska. Pet Shop Boys t.ex. har bibehållit sånt uttal (även om jag inte har dubbelkollat nu). Men som sagt, vill du höra riktig brittisk engelska så är Billy Bragg ett bra exempel:

https://www.youtube.com/watch?v=xjUA3RU4B8E

Skolans engelska = ingen riktig engelska?

InläggPostat: 2016-11-14 20:57:29
av Toblerone
Dagobert skrev:Paul McCartney om när han och John Lennon spelade sin nyskrivna låt "She Loves You" (yeah, yeah, yeah) för Pauls pappa:

McCartney recalls them playing the finished song on acoustic guitars to his father Jim at home immediately after the song was completed:
"We went into the living room and said 'Dad, listen to this. What do you think?
And he said 'That's very nice son, but there's enough of these Americanisms around. Couldn't you sing 'She loves you, yes, yes, yes!'.
At which point we collapsed in a heap and said 'No, Dad, you don't quite get it!'".

:-)Happy https://en.wikipedia.org/wiki/She_Loves_You


Japp, jag hörde det där också att Pauls pappa inte gillade yeah, yeah, yeah.Men om det bara är amerikanskt eller har spridit sig runt världen efter att det började i USA - det är svårt att säga.