Sida 2 av 5
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-09 22:44:11
av Miche
HGJ skrev:Kahlokatt skrev:Hmmm...jag har inte läst tyska, men betyder det där: Kejsare Franz Wilhelm gick över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Går, inte gick.
Han är ju dö!
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-09 22:46:10
av Tintomara Ariadne
HGJ skrev:Kahlokatt skrev:Hmmm...jag har inte läst tyska, men betyder det där: Kejsare Franz Wilhelm gick över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Går, inte gick.
Dessutom "eller
om det var över Undre Oder". Kontentan är dock riktig.
Miche skrev:Han är ju dö!
Det är väl historiskt presens.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-10 11:37:56
av Miche
Samtidigt står det i slutet av meningen var vilket definitivt inte är presens...
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-10 17:43:37
av HGJ
Miche skrev:Samtidigt står det i slutet av meningen var vilket definitivt inte är presens...
I slutet av vilken mening?
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-10 17:56:06
av Miche
HGJ skrev:Miche skrev:Samtidigt står det i slutet av meningen var vilket definitivt inte är presens...
I slutet av vilken mening?
Den här:
Kejsare Franz Wilhelm går över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-10 18:19:32
av HGJ
Miche skrev:HGJ skrev:Miche skrev:Samtidigt står det i slutet av meningen var vilket definitivt inte är presens...
I slutet av vilken mening?
Den här:
Kejsare Franz Wilhelm går över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Jaha. Jag tänkte mig att den meningen slutade på
inte. Originalet har i alla fall
geht på båda ställena.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-10 19:48:17
av Taxus
Bak e-nummer "E 434" döljer sig tungvrickaren polyoxietylensorbitanmonopalmitat
.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-10 20:06:59
av Mats
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-10 20:21:37
av Taxus
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-11 16:30:59
av Zima33
Världens längsta ortsnamn:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Ligger i Wales)
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (en kulle på Nya Zeeland).
Krung thep mahanakhon amon rattanakosin mahinthara ayuthaya mahadilok phop noppharat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amon piman awatan sathit sakkathattiya witsanukam prasit (Bangkoks officiella namn)
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-11 17:00:09
av Taxus
Zima33 skrev:Världens längsta ortsnamn:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Ligger i Wales)
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (en kulle på Nya Zeeland).
Krung thep mahanakhon amon rattanakosin mahinthara ayuthaya mahadilok phop noppharat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amon piman awatan sathit sakkathattiya witsanukam prasit (Bangkoks officiella namn)
Vilka vägskyltar det blir! Står man vid vägkanten behöver man väl nästan en kikare för att kunna läsa slutet på namnet.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-11 17:05:11
av Zima33
Det finns en bild på wikipedia på Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch:s skylt vid järnvägsstationen.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Llanfairpw ... iogogogoch
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-20 20:40:59
av Kahlokatt
Jag kan rabbla hela det där i Wales...och brorsan lärde sig det där på Nya Zeeland för att bräcka mig...
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch uttalas ungefär
hlan-vär-pohl-goyn-gyhl-go-ge-ruch-ourn-drob-ohl-hlan-ti-si-li-o-go-go-gåch
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu uttalas ungefär
ta-o-ma-ta-fa-ka-tang-i-hang-a-kå-a-oa-oå-ta-ma-te-a-tu-ri-pu-ka-pi-ki-ma-ung-a-hå-ro-no-ko-på-ka-i-fe-nu-a-ki-ta-na-ta-hu (mjukt ng-ljud)
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-29 21:04:38
av atoms
Katten fann han i vattenkannan.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-29 23:01:18
av Dagobert
Sex myskoxar i en myskoxask.
Kallstartbensinmunstycke heter på tyska Kaltstartkraftstoffdüse.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-29 23:10:07
av Dagobert
Två andra förgasardetaljer är
Kraftstoffschlauchstutzen och
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil.
Tändsticksask heter Streichholzschachtel.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-30 2:22:22
av Zima33
Dagobert skrev:Två andra förgasardetaljer är
Kraftstoffschlauchstutzen och
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil.
Tändsticksask heter Streichholzschachtel.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-30 3:05:45
av Zombie
Jaja, på en modellbil blir det
Kräftchenstöffchenschläuchchenstützchen.
— med förminskningsändelse på varje led. Nej, det blir det inte, men måste testa hur det tog sig ut. I övrigt får även jag lust att lyssna på tyska bilmekaniker.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-30 4:15:30
av HGJ
Dagobert skrev:Två andra förgasardetaljer är
Kraftstoffschlauchstutzen och
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil.
Tändsticksask heter Streichholzschachtel.
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-31 0:26:25
av atoms
Är de här långa orden verkligen att beteckna som tungvrickare; är inte de bara omständliga?
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-07-31 2:52:05
av Dagobert
Kaltstartkraftstoffdüse, Kraftstoffschlauchstutzen och Streichholzschachtel är för mig tungvrickare. S uttalas sch. Försök.
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil är lättare, mest bara långt.
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-08-01 23:47:50
av toddy
ett ord som jag tycker är jättesvårt att säga är: morbidt
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-08-01 23:55:45
av Miche
Västkustskt (eller har någon redan nämnt det?)
Re: Tungvrickare
Postat:
2011-08-02 0:33:41
av HGJ
toddy skrev:ett ord som jag tycker är jättesvårt att säga är: morbidt
Men där är väl problemet inte av tungvrickarslaget:
post263669.html#p263669post437006.html#p437006post535088.html#p535088Zombie skrev:Håller med om neutrumformerna. Skulle vara intressant att få veta vad som har gjort oss så opraktiskt mycket räddare än till exempel islänningarna.