Ord och förkortningar som fått ny betydelse
Postat: 2013-03-16 18:22:39
Hohoho, javisst har du rätt! Får jag skylla på sömnbrist?Dagobert skrev:Trollmor skrev:Cereal Pares
Spannmålsförlamning? Du kanske menar Cerebral Pares...
En träffpunkt för alla - om Asperger syndrom
http://www.aspergerforum.se/
http://www.aspergerforum.se/ord-o-forkortningar-som-fatt-en-ny-betydelse-t20236-48.html
Hohoho, javisst har du rätt! Får jag skylla på sömnbrist?Dagobert skrev:Trollmor skrev:Cereal Pares
Spannmålsförlamning? Du kanske menar Cerebral Pares...
kiddie skrev:Tänk. Förr enbart ett verb. Nu oxo ett substantiv. Som används alldeles för flitigt.
Kahlokatt skrev:Häromdagen när jag stod och stekte blodpudding, kom jag att tänka på en bok jag läste som barn, Medan katten var borta av Gunnel Beckman. Det var min mammas gamla bok, en barnbok från 60-talet. Hur som helst, i denna bok finns en passage om hur familjen äter "en härlig blodpuddingsfrukost". Detta gjorde mig väldigt konfunderad som barn. Nog för att blodpudding är gott, men till frukost!?
Jag funderade också över "skolfrukost" som förekom i äldre böcker. Var barnen så fattiga att skolan var tvungna att bjuda dem på frukost...?
Som vuxen förstod jag att frukost tidigare hade samma betydelse på svenska som det än i dag har i danska och norska - lunch. Frukost hette morgonmål.
Alien skrev:Kan även ordet "hemlig" komma från "hem"? Något som man bara talar om hemma, inte för omvärlden?
nallen skrev:tyg
Alien skrev:Ordet "sprit" kommer ju från latinets spiritus och franska esprit som betyder ande, själ; anda.
Sen förstår jag inte varför det idag betyder alkohol på svenska.
Via tyska Alkohol eller franska alcool, från medeltida latin alcohol, av arabiska الكحول (al-kuḥl), där al = bestämd artikel + kuhl = "fint pulver", en benämning av pulver som användes bland annat som ögonskugga. När spanjorerna kom i kontakt med ordet ändrade de uttalet till al-kuhúl. Ordet kom sedan att användas i alkemistiska sammanhang i Europa, fortfarande i betydelsen "fint pulver", fick sedan genom betydelseförskjutning betydelsen den finaste beståndsdelen, destillatet, av ett ämne, särskilt av vin, vini alcohol, som sedan bara blev alcohol från 1700-talet i Europa.
ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:Via tyska Alkohol eller franska alcool, från medeltida latin alcohol, av arabiska الكحول (al-kuḥl), där al = bestämd artikel + kuhl = "fint pulver", en benämning av pulver som användes bland annat som ögonskugga. När spanjorerna kom i kontakt med ordet ändrade de uttalet till al-kuhúl. Ordet kom sedan att användas i alkemistiska sammanhang i Europa, fortfarande i betydelsen "fint pulver", fick sedan genom betydelseförskjutning betydelsen den finaste beståndsdelen, destillatet, av ett ämne, särskilt av vin, vini alcohol, som sedan bara blev alcohol från 1700-talet i Europa.
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!
slackern skrev:ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:Via tyska Alkohol eller franska alcool, från medeltida latin alcohol, av arabiska الكحول (al-kuḥl), där al = bestämd artikel + kuhl = "fint pulver", en benämning av pulver som användes bland annat som ögonskugga. När spanjorerna kom i kontakt med ordet ändrade de uttalet till al-kuhúl. Ordet kom sedan att användas i alkemistiska sammanhang i Europa, fortfarande i betydelsen "fint pulver", fick sedan genom betydelseförskjutning betydelsen den finaste beståndsdelen, destillatet, av ett ämne, särskilt av vin, vini alcohol, som sedan bara blev alcohol från 1700-talet i Europa.
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!
Låter ju nästan som allah.
slackern skrev:Det ska jag genast berätta för dig det gamla svenska ordet för sprit var Aquavit vilket betyder livets vatten exakt som franskans eau de vie liksom skotskans Whisky...
ankhh skrev:slackern skrev:ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!
Låter ju nästan som allah.
Det beror ju på att "al" är bestämd artikel. Så allah är guden - den ende guden.
OT, förstås: allah har inte fått ny betydelse...
ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
antonius skrev:grymt
Kahlokatt skrev:Marsipan kan komma från ett persiskt ord som betyder "stillasittande kung". Det var från början namnet på ett mynt som avbildade just detta. Senare kom det att betyda "ask för mynt". Ännu senare fick det betydelsen "ask med sötsaker" och slutligen övergick det till att betyda "en sorts sött bröd av mandel och socker".
Borrowed from German Marzipan, from Italian marzapane, Venetian marzapane. Believed to be, with influence from pane (“bread”), derived from Arabic مَرْطَبَان (marṭabān, “spice box”) which comes from the name of a Burmese port known for its spice exports, Martaban, now called in Burmese မုတ္ထမ (muthta.ma.).
Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Marsipan kan komma från ett persiskt ord som betyder "stillasittande kung". Det var från början namnet på ett mynt som avbildade just detta. Senare kom det att betyda "ask för mynt". Ännu senare fick det betydelsen "ask med sötsaker" och slutligen övergick det till att betyda "en sorts sött bröd av mandel och socker".
Jag har ju annars hört att det ska komma av "Marci panis", "Markus bröd" på latin.
(Vi får ju komma ihåg att evangelisten Markus är staden Venedigs skyddshelgon.)
Men det finns en tredje förklaring på Wiktionary:Borrowed from German Marzipan, from Italian marzapane, Venetian marzapane. Believed to be, with influence from pane (“bread”), derived from Arabic مَرْطَبَان (marṭabān, “spice box”) which comes from the name of a Burmese port known for its spice exports, Martaban, now called in Burmese မုတ္ထမ (muthta.ma.).
slackern skrev:Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Marsipan kan komma från ett persiskt ord som betyder "stillasittande kung". Det var från början namnet på ett mynt som avbildade just detta. Senare kom det att betyda "ask för mynt". Ännu senare fick det betydelsen "ask med sötsaker" och slutligen övergick det till att betyda "en sorts sött bröd av mandel och socker".
Jag har ju annars hört att det ska komma av "Marci panis", "Markus bröd" på latin.
(Vi får ju komma ihåg att evangelisten Markus är staden Venedigs skyddshelgon.)
Men det finns en tredje förklaring på Wiktionary:Borrowed from German Marzipan, from Italian marzapane, Venetian marzapane. Believed to be, with influence from pane (“bread”), derived from Arabic مَرْطَبَان (marṭabān, “spice box”) which comes from the name of a Burmese port known for its spice exports, Martaban, now called in Burmese မုတ္ထမ (muthta.ma.).
Vad skriver SAOL om ordets ursprung?
Dagobert skrev:Hållbarhet.
Förr gällde det kvalité och tålighet etc. Nu handlar det om miljö.
Såg i Systembolagets meny: "Våra mest hållbara drycker".
Jaha, vodka håller väl hur länge som helst tänkte jag innan jag förstod.