Sida 2 av 5

blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-21 23:16:51
av segdeg
Mars pannkaka, Marspannkaka :-)199 Marsch pannkaka

Re: blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-22 12:23:48
av Zombie
segdeg skrev:Ögona böj :shock:

Inget fel. Brukar inte vara det på gamla obegripliga uttryck med mindre senare generationer har försökt rekonstruera dem.

Om det stämmer som jag hörde för länge sedan är det ordet böja som har bokstavligen minskat i betydelse och dragit sig tillbaka från 'böja på ögonlocken' = 'blinka'. Alltså 'på ett ögonblick/i en ögonblink'.

Kanske går lättare att förstå om man vet att böja är en gammal avledning till buga. (En kausativavledning, liksom bränna till brinna: man får något att hända.)

blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-22 13:08:26
av segdeg
Tack Zombie. Helt underbara svar och förklaringar, på för mig obegripliga uppmaningar, när jag var barn för längesedan. En än gång ett stort tack mvh segdeg :D

Re: blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-22 13:11:54
av Dagobert
segdeg skrev:Ögona böj :shock:

Böjen edra hjärtan till Gud... Jag KAN bara inte böja mitt hjärta! :)

Re: blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-22 13:17:24
av Zombie
segdeg skrev:Tack Zombie. Helt underbara svar och förklaringar, på för mig obegripliga uppmaningar, när jag var barn för längesedan. En än gång ett stort tack mvh segdeg :D

Vad roligt att det gav något :D

Dagobert skrev:
segdeg skrev:Ögona böj :shock:

Böjen edra hjärtan till Gud... Jag KAN bara inte böja mitt hjärta! :)

Är du inte inkrökt nog? Kan du nypa det då? ;)

InläggPostat: 2011-01-22 15:43:34
av Windfarne
Angående "Ögona böj"; jag har aldrig reflekterat över uttrycket tidigare, men min känsla är att det handlar om att, som Zombie är inne på, buga med ögonen, dvs slå ner blicken som ett tecken på undergivenhet.

InläggPostat: 2011-01-22 18:17:16
av Bali
Det här var en otroligt intressant "Avdelning" på forumet som jag faktiskt inte har undersökt närmare tidigare, vilken miss alltså! :wink:

Denna tråd är riktig kul & spännande och nu stötte jag dessutom på något som gav mig en sådan där riktigt härlig & go´ "aha-känsla :idea: " och de känslorna sätter jag stort värde på!
Det handlade då om uttrycket "Ögona böj".

Windfarne skrev:Angående "Ögona böj"; jag har aldrig reflekterat över uttrycket tidigare, men min känsla är att det handlar om att, som Zombie är inne på, buga med ögonen, dvs slå ner blicken som ett tecken på undergivenhet.

Nä, så har jag aldrig uppfattat det uttrycket (och tror inte heller det var det som Zombie var inne på...eller!?), utan för mig har det alltid handlat om att "något" måste ske/tas itu med/göras med det samma, så snabbt som möjligt.
Det var dock så otroligt intressant att få lite kunskap om hur uttrycket ev. har "skapats", det där med att böja=blinka, för då blir ju uttrycket helt klockrent för mig; "Ögona böj" = "Ska ske ögonblickningen".

Tack, Zombie! :)

InläggPostat: 2011-01-22 18:43:29
av Bali
Nu läser jag igen och förstår att kanske ändå Windfarne har fattat mer av ditt inlägg än vad jag gjort, Zombie!?

Jag har dock alltid hört uttrycket nämnas just i sammanhang med något som bör ske ögonblickligen och aldrig i betydelsen att det handlar om något där man måste/bör visa sig undergiven!

Det här var visst knepigare än jag trodde!

Re: blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-22 18:53:53
av Windfarne
Dagobert skrev:
segdeg skrev:Ögona böj :shock:

Böjen edra hjärtan till Gud... Jag KAN bara inte böja mitt hjärta! :)


En baggis jämfört med "Upplyft edra hjärtan till Gud..." :-)020

Bali skrev:Nu läser jag igen och förstår att kanske ändå Windfarne har fattat mer av ditt inlägg än vad jag gjort, Zombie!?

Jag har dock alltid hört uttrycket nämnas just i sammanhang med något som bör ske ögonblickligen och aldrig i betydelsen att det handlar om något där man måste/bör visa sig undergiven!

Det här var visst knepigare än jag trodde!


Det var bara en tanke, jag har ingen aning om den har bäring på det här begreppet. Men när det gäller att "böja hjärtat" så torde det handla om att buga i hjärtat

eller...

...kanske att förändra uppmärksamhetsriktningen - att rikta den inre blicken åt ett annat håll.
För övrigt kan man ju hävda att "böja" och "rikta" kan vara samma sak, åtminstone om det handlar om att böja tillbaka något skevt, då man ju "riktar" det.

InläggPostat: 2011-01-23 0:01:02
av Zombie
Bali skrev:Det här var en otroligt intressant "Avdelning" på forumet som jag faktiskt inte har undersökt närmare tidigare, vilken miss alltså! :wink:

Denna tråd är riktig kul & spännande och nu stötte jag dessutom på något som gav mig en sådan där riktigt härlig & go´ "aha-känsla :idea: " och de känslorna sätter jag stort värde på!

Ja, visst är det roligt, sådant! :D

Bali skrev:Det handlade då om uttrycket "Ögona böj".

Windfarne skrev:Angående "Ögona böj"; jag har aldrig reflekterat över uttrycket tidigare, men min känsla är att det handlar om att, som Zombie är inne på, buga med ögonen, dvs slå ner blicken som ett tecken på undergivenhet.

Nä, så har jag aldrig uppfattat det uttrycket (och tror inte heller det var det som Zombie var inne på...eller!?), utan för mig har det alltid handlat om att "något" måste ske/tas itu med/göras med det samma, så snabbt som möjligt.

Jo, så fattar jag det också. Det var inte alls underdånighet jag var inne på, sådana bibetydelser följer inte nödvändigtvis med vid avledningar, utan bara den bokstavliga betydelsen hos buga. Kunde också ha nämnt båge och bukt (och för all del bocka), som kommer ur samma rot.

InläggPostat: 2011-01-23 1:45:12
av Zombie
Zombie skrev:... sådana bibetydelser följer inte nödvändigtvis med vid avledningar...

Skulle förresten tro att verbet buga ännu inte hade präglats av innebörden 'hälsa med bugning, visa underdånighet' då böja avleddes eller det här uttrycket myntades, utan helt enkelt betydde ungefär 'böja sig'.

InläggPostat: 2011-01-23 7:13:49
av Bali
Jag får, liksom alfapetsmamma gjorde tidigare, börja med ett ajajajaj, för vad hittade min stackars stressiga hjärna på för ord i går.

Bali skrev: "Ska ske ögonblickningen".

Ja, ja, det hamnade i vart fall i den tråd där det hör hemma. :wink:

Tack för mer "kött på benen" också, Zombie, men om man nu ändå skulle ge sig på att använda uttrycket i betydelsen underdånighet, så skulle jag väl nu kunna skriva: Skäms på dig, Bali, ögona böj!

Men det skulle förstås lika gärna kunna uppfattas som att jag bör skämmas ögonblickligen (vilket jag gjorde :oops: )... hm, det är mycket kring det här med våra kära ord och uttryck. :-)063

blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-23 22:14:05
av segdeg
Ett kok stryk?
:-)197

:-)198 ?


Moderator Alien: Detta och svaren flyttade från: blandade-sprakfel-stavfel-och-liknande-t9672.html

Re: blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-24 2:51:49
av Zombie
segdeg skrev:Ett kok stryk?
:-)197

:-)198 ?

Lär komma av ett uttryck kåkstrykas, få kåkstryk, som man kunde råka ut för vid [url=http://sv.wikipedia.org/wiki/Skampåle]kåken[/url] förr.

Stryka syftar väl på att man blev struken med spö, ris eller liknande, antar jag. Ordet hade förr en allmännare betydelse än nu; jämför stråke, som kommer ur samma rot. Kanske var det ironiskt? Stryka kan ju också betyda 'smeka'.

Kan också sammanställas med [WikiSve]synonym[/WikiSve]er som risbastu, rammelbuljong och få sina fiskar varma. För att det hettar i huden (och känslorna), och för att kall sill eller böckling var vardagsmat förr?

Re: blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-24 3:28:09
av Dagobert
Zombie skrev:
segdeg skrev:Ett kok stryk? ?

Lär komma av ett uttryck kåkstrykas, få kåkstryk

Lär komma enligt vem? Jag kan tänka mej att det betyder en bykgryta full med stryktvätt (="ett kok stryk"). Tänker man sig sen kvinnorna på bryggan med klappträna igång, så är inte steget långt till "ett kok stryk" i överförd bemärkelse.
Ett kok potatis förekommer också. Kanske är det bara Ett kok (=Full gryta) som bildat ett lämpligt förled till misshandeln. Men mitt bidrag är kanske bara folketymologi.

InläggPostat: 2011-01-24 4:08:32
av Zombie
Jag kollade i Hellquist och SAOB innan jag tog risken att posta, men var jag innan dess mer hade fått bitarna ifrån minns jag inte.

Skilde man verkligen ut den tvätt som skulle strykas såpass allmänt att det kan ha gett upphov till en sådan här metafor? Brukade man säga att man kokte tvätt, och kallade man bykgodset kok? Jag minns inte att jag har hört någotdera. Så jag skulle gissa på ditt eget skarpsinne. ;)

Men bilden av en full kokgryta kan nog ha hjälpt folketymologerna i omtolkningen från kåk.

blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-24 5:04:00
av segdeg
Tack till Zombie och Dagobert , mycket intressant :-)063

Hörde sånt här på 60-talet, förstod innebörden men ej orden.

Ögonaböj, Marschpannkaka, Kokstryk, och annat som sades oreflekterat av
dåtidens vuxna, som i sin tur ärvt det från o.s.v.

Språk blir för mig väldigt roligt först när det går att härleda. Annars svårt med alla ord som värdeladdas så olika, försöker komma på positiva motsatser till risbastu,rammelbuljong och varma fiskar.

Är nog mitt svaga ämne, ord överhuvudtaget. Över huvudet taget,

:-)224 :-)186 :-)079 :-)051 :-)193 :-)236

Re: blandade-språkfel-stavfel-och-liknande

InläggPostat: 2011-01-24 12:53:37
av Dagobert
segdeg skrev:risbastu,rammelbuljong och varma fiskar.

överhuvudtaget.

En liten lista för nya övningar i etymologins skimrande värld. Etymologi är kul! :)

InläggPostat: 2011-01-24 18:37:46
av Kahlokatt
Jag har faktiskt aldrig haft några problem med att förstå s.k. stående uttryck, förmodligen p.g.a. att jag alltid har haft ett stort språkintresse och var tidig med att läsa. Däremot tolkar jag gärna bokstavligt med flit och skapar ordskämt, men det verkar vara typiskt "aspigt".

På den tid då Aftonbladet hade den roliga bilagan PULS, brukade folk skicka in listor om ditt och datt. Jag sparade denna:

Saker man ej säger till spetälska
1. Släpa inte benen efter dig!
2. Håll tummarna!
3. Tappa inte hakan nu
4. Kasta ett öga på det här!
5. Mycket ska man höra innan öronen trillar av
6. Ta dig samman!
7. Tappa inte ansiktet!
8. Stå inte här och dräll!
9. Lägg inte näsan i blöt!
10. Nu är det dags att lägga benen på ryggen

Eftersom det är en förklarande tråd, skall jag förklara listan så gott jag kan (det är alltså inte ett försök att idiotförklara er!):
Sjukdomen spetälska (äv. lepra) gör att kroppsdelar ruttnar bort.
Uttrycken betyder följande om man inte tolkar dem bokstavligen:
1. Skynda dig!
2. Hoppas på att det skall gå bra för mig!
3. Bli inte chockad nu
4. Titta snabbt på det här; ögna igenom det här
5. Det var det värsta!
6. Skärp dig och bryt inte ihop!
7. Inte riktigt säker, men jag tror att det betyder ungefär "skäm inte ut dig"
8. Gör något konstruktivt
9. Bry dig inte om sådant som inte angår dig
10. Nu måste vi skynda oss!


Min mamma brukar säga "nu får vi ta det långa benet före" om att skynda sig och "lång dags färd mot natt" eller "i natt kommer vi att sova ovaggade" när man har varit ute och haft olika aktiviteter en hel dag.

Sedan undrar jag om ni har hört de här uttrycken:
"Nu skall vi se, sa blinda Sara" (något pappa säger och som farmor tydligen brukade säga)
"Detta giva icke bröd, ej heller limpa" (sagt när man har suttit och drällt utan att ta sig för något; mamma brukar säga så). När jag var liten trodde jag att det hette "Detta giva ickebröd, ej hellre limpa", men jag tror inte att jag reflekterade över vad ickebröd var, eller varför man inte ville ha limpa som var så gott...

InläggPostat: 2011-01-24 18:42:54
av Kahlokatt
Apropå "marsch pannkaka". Pappa började fundera över detta uttryck, men googlingar gav bara någon låt med BAO. :lol:
Till slut hittade jag det i en etymologisk ordbok. Det visade sig att "pannkaka" förut även kunde betyda ungf. "odugling", som i "det blev bara pannkaka av alltihop" eller "upp som en sol, ned som en pannkaka".
"Marsch pannkaka" betyder alltså ungefär "iväg med dig [och gör det du skall], odugling!"

InläggPostat: 2011-01-24 18:44:43
av Alien
Ja, jag har hört uttrycket "Nu ska vi si, sa blinda Sara". Och också "Va sku ja säga å int ljuga". Alltså något man säger innan man ska göra el säga något.

Off-topic: Limpa är alldeles för sött, knäckebröd är bättre!

fråga-om-specifika-uttryck

InläggPostat: 2011-01-24 22:45:32
av segdeg
Oduglig som en pannkaka? Mitt huvud har en teflonpanna...inget fastnar, hörde jag från en stressad läxläsare på 90-talet, då teflonet blivit vanligt i våra kokredskap.

``I brist på bröd får vi äta limpa´´

InläggPostat: 2011-01-24 23:21:56
av nallen
En lokal variant (tror jag iallafall) är annars: nu kan en börja si sa käringa å klippe å sej ögonlocken.

Eller den utfyllda varianten: nu ska vi se sa blinda Sara - och tog yxa och såg

InläggPostat: 2011-01-25 0:39:22
av Arkimedes
Kahlokatt skrev:Saker man ej säger till spetälska
1. Släpa inte benen efter dig!
2. Håll tummarna!
3. Tappa inte hakan nu
4. Kasta ett öga på det här!
5. Mycket ska man höra innan öronen trillar av
6. Ta dig samman!
7. Tappa inte ansiktet!
8. Stå inte här och dräll!
9. Lägg inte näsan i blöt!
10. Nu är det dags att lägga benen på ryggen

+1 :lol: