Sida 2 av 2

InläggPostat: 2009-10-21 2:32:01
av Alien
Hon kunde ju ha valt Toke i stället och påpekat att det är ett gammalt vikinganamn (från Torkel). Men ett fornnordiskt namn är förstås inte lika coolt som ett engelskt (missförstått) ord. (Känner mig frestad att skriva något om WT :twisted: )

Men Toke är mycket ovanligt. Den ende Toke jag kommer på är den i Röde Orm av Frans G Bengtsson.

InläggPostat: 2009-10-21 22:28:26
av Kahlokatt
På mitt gamla tillhåll (jag tröttnade, inte för att någon var elak, utan för att alla bara ville prata barn, kakrecept och favoritsmink :-)013 ) http://www.behindthename.com/ kan man läsa många fina (ehhh) kommentarer om hur puckade namn folk har i länder utanför den engelskspråkiga världen. Databasen (uppbyggd av en kanadensisk kille) är jättebra och väldigt pålitlig, men den är till för namnintresserade i största allmänhet, inte bara för blivande föräldrar, vilket har fått folk att skriva: "Hur kan ni föreslå att man skall döpa ett barn till Jesus/Satan/Jehova, etc.?"
Aspie som jag är började jag faktiskt samla på de dummaste kommentarerna till olika namn, bara för mitt eget nöjes skull (jag översatte dem t.o.m. till svenska :oops: ). T.ex.:

Aapo (finsk version av Abraham) - Hur i helskotta uttalar man det här? Ser ut som Ape-O och i sådana fall tycker jag att det är ett motbjudande namn. Får mig att tänka på ett öknamn min mamma hade när hon var liten!

Allah – Om man ger sitt barn detta namn, väcker man Guds vrede

Bent (dansk form av Bengt) - ”Hej, jag är böjd” - vilken inledning! Om du skall ge ditt barn det här namnet, använd då ett smeknamn!

Dung (vietnamesiskt namn, uttalas ungefär "jamm", betyder modig) – Om det uttalas jamm får väl folk stava det jamm! Annars kan man lika gärna döpa ungen till ”skit”.
Själv letar jag efter ett RIKTIGT bebisnamn till en unge som skall utsättas för amerikanska seder och bruk och ÄCKLAS av namnet Dung.

Fanni (av någon anledning betyder "fanny" numera rumpa i USA och snippa i England) – Det är hemskt hur man än stavar det.
Alla kanske inte pratar engelska, men jag skulle uppskatta om folk som pratar andra språk kunde upplysa oss anglofoner så att vi inte använder ord som på deras språk betyder något som ”rumpa”!

Floor (holländsk form av Flora) – Vilket extremt fjantigt, idiotiskt namn. Det låter SÅ fel.

Freek (holländsk form av Fredrik; uttalas Frék) – Bra namn för en unge som kravlar i taket!!

Gizem (turkiskt, betyder mysterium) – Nu är det officiellt! Jag har hittat det vidrigaste namnet på jorden! Vare sig det uttalas med hårt eller mjukt G kommer det alltid att finnas folk därute som associerar det med ett amerikanskt slangord för smegma! Ett totalt VIDRIGT namn att ge till en amerikansk unge, värre än Latrina och Dong och Dung!

He (kinesiskt, betyder flod eller lotus beroende på vilket tecken man använder) – He är för konstigt för att vara ett riktigt namn. Jag tror inte att NÅGON skulle använda det!
Det låter dumt och borde inte länkas till. Vad blir nästa stora grej, She?

Kunto (betyder tredje barnet på det västafrikanska språket akan) – Det här namnet är hemskt! Det borde förbjudas!

Pekka – Tror ni på allvar att ett barn med ett namn som PEKKA inte skulle bli mobbat!? Man fattar ju vad de skulle kalla honom. En manlig kroppsdel är vad jag tänker på!!

Toirdhealbhach (irländskt och uttalas TÅR-lach) – Det är ett läskigt namn. Tycker man om det är man galen!
Det här är vad man skulle få om katten gick över tangentbordet.
Öhhh, lycka till när ni försöker lära ert barn stava detta långa, knäppa namn!

Tänk vad de är kosmopolitiska och vidsynta! :roll:

InläggPostat: 2009-10-21 22:33:43
av Kahlokatt
Angående kommentaren: "He är hemskt och borde inte länkas till": Fyller man på Behind the Name i att man vill att alla namn man skriver i ett meddelande skall ha klickbara länkar; länkas också till sådant som är ord i det engelska språket men namn på andra språk, t.ex. He och My.

Välkommen till världen, lilla....Mhmd!?

InläggPostat: 2012-11-24 6:43:15
av Alien
Från en artikel om namn som kändisar gett sina barn, dvs svenska kändisar:

Amadeus: Carola och Runar
Vilja: Shirley Clamp
Mingus: Tilde Fröling
Carl Lancelot, Tristan von Avalon: Magnus Hedman & Magdalena Graaf
Happy och Felice: Annika Jankell och Thorsten Flinck
Havanna & Bonnie Lee: Jill Johnsson
Kid, Texas, Sindy, Lennox: Sofia Wistam
Noa Månfare: Lena Philipsson och Måns Herngren
Cosmo: Thomas Di Leva
Alfons, Lexus, Vita: Petter
Igor, Lo: Sanna Lundell och Mikael Persbrandt
Eddie-Lee: Caroline Af Ugglas
Figaro: Gert Fylking
Elian, Zion, Naemi, Ilyah: Tilde de Paula
Finn Floyd, Rocky Flynn, Florian: Eva Röse
Oderia: Cecilia Frode
Lev: Ola och Noomi Rapace
Janne Spike och Ove Mart: Bea Uusma-Schyffert och Henrik Schyffert
Dino, Lucia, Jackson och Diana: Erik och Martina Haag.TT Spektra
http://www.unt.se/barnochforaldrar/vanl ... 74858.aspx

Har de fått namnet Vilja från Viljasången (från operetten Glada änkan)?

Välkommen till världen, lilla....Mhmd!?

InläggPostat: 2012-11-24 6:53:41
av Alien
Mingus kanske är från den amerikanske jazzmusikern Charles Mingus.
Carl Lancelot är ok (med ett vanligt förstanamn kan man ha ett ovanligt andranamn el ska han kallas för hela namnet?) Det blir nog bara Calle i skolan. Men Tristan von Avalon låter bara så pretto, bara Tristan hade varit fint.
Happy och Felice betyder båda "lycklig", gillar temat. Men de har helt olika stil; Happy låter som ett namn på ett keldjur.
Havanna och Bonnie Lee: typiskt "wannabee American"
Kid, Texas, Sindy och Lennox: Dito
Noa Månfare: Tja, unikt iaf. Antar att han kallas bara Noa.
Cosmo: Lämpligt mtp efternamnet (Cosimo är ett italienskt mansnamn)
Lexus: Hoppas det inte är efter bilen utan en form av Alexis.
Igor: får mig att tänka på Igor Stravinskij. Lo är ett sånt där modernt svenskt namn. Helt olika stil i mitt tycke.
Eddie-Lee: Å, bara såå amerikanskt-låtande.
Figaro: Vill sjunga "Figare, Figaro, FIGARO" från operan. Tänker också på en halstablett.
Zion: "Dotter Sion, frööööjda dig". Naemi vet jag inte hur det ska uttalas, tycker Naimi vore bättre (men det ser ju mindre amerikanskt ut).
Finn Flyod och Rocky Flynn: Låter också som något från en amerikansk B-film.
Florian: Fint namn, inte ovanligt i Tyskland
Oderia: Här har de sannerligen lyckats hitta (hitta på?) ett ovanligt namn. En variant av Odelia? Var ska betoningen ligga, på E:et hoppas jag, inte på I:et, då blir det för lika "Haderian, hadere".
Lev: Rysk form av Leo el det hebreiska Lev? Antar att det uttalas med kort E och inte som "lev" i "leva livet".
Janne Spike: Å, Spike är ju inget riktigt namn, utan ett smeknamn. (Spiky betyder "taggig". Spike betyder just "spik".) Låter som något från en amerikansk high school film.
Diana är ett vackert latinskt namn. Lucia också men man tänker bara på "Sankta Lucia". Dino passar väl in i det latinska temat men Jackson?! Passar inte in alls och är ett amerikanskt efternamn och en amerikansk stad.

Välkommen till världen, lilla....Mhmd!?

InläggPostat: 2020-01-04 20:28:35
av Alien
År 2017 blev namnlagen strängare igen. Nu är det inte längre tillåtet att ge sin son namnet Lucifer.

UNT skrev:Föräldrarna hävdar att namnet betyder ljusbringaren.

Men enligt förvaltningsrätten kan namnet Lucifer förknippas med Satan och den som döps till det riskerar att drabbas av obehag.
https://www.unt.se/nyheter/uppsala/djav ... 82763.aspx

"Då på vår tröskel står, vitklädd med ljus i hår, Lucifer..."? Nej, varför inte Lucius i stället?

Men vuxna får väl heta vad de vill? Nej, inte Beelsebul iaf. En 42-åring ville byta till Beelsebul men fick avslag.

I sin överklagan skrev 42-åringen att Beelsebul härstammar från Syrien och i själva verket betyder "herren över templet".

Men argumentet biter inte på förvaltningsrätten. Att 42-åringen anser att Beelsebul har en annan innebörd än Satan saknar betydelse eftersom det avgörande är om namnet kan väcka anstöt hos allmänheten, menar rätten.


Tja, dagens ungdomar är sällan bibelsprängda, de kanske inte skulle reagera?

En annan man vill heta Kaos.

En av dem som fått avslag på sin namnbegäran är en Uppsalabo i 30-årsåldern som vill heta Kaos i förnamn.

– Jag var livlig som barn och kallas Kaos sedan dess. Det namnet är en del av mig och många vet inte vad jag heter på riktigt, säger Uppsalabon till tidningen.

Förvaltningsrätten skriver i sin dom att ordet förknippas med oreda och att kaos som namn inte är förenligt med svenskt namnskick.


Ja, egentligen tycker jag man borde få heta sitt smeknamn (om det nu är stötande för att det betyder Satan).