Skillnad mellan typsnitt och font

Här diskuterar vi språkfrågor på ett brett plan.

 Moderatorer: atoms, Alien

Skillnad mellan typsnitt och font

Inläggav TK » 2009-06-24 14:34:41

Moderator Mats:
Utbruten språkdiskussion härifrån.

***********

Inger skrev:Språkpolisen:
Typsnitt heter det på svenska. :-)056

:wink:

Jag har valt Bookman Old Style som standard eftersom Ariel suger.



För klargörande av frågan om font och typsnitt kan jag rekommendera följande artikel - numera publicerad på nätet av Svenska datatermgruppen - http://www.nada.kth.se/dataterm/:

Typsnitt och font - Artikel ur TNC-aktuellt 1989:4

Där första stycket lyder:

Det händer att folk förfasar sig över att man använder det hemska engelska ordet font när man har det gamla hederliga svenska ordet typsnitt att tillgå. De förfasar sig i onödan. Font och typsnitt är nämligen inte samma sak.


Se också:

http://sv.wikipedia.org/wiki/Typsnitt

Wikipedia skrev:Typsnitt, teckensnitt eller stilsort avser en komplett uppsättning bokstäver, siffror och tecken i olika typgrader (storlekar) och snittvarianter (till exempel rak, kursiv och fet) som har ett gemensamt utseende och gemensamt namn, till exempel Times New Roman eller Berling antikva.


http://sv.wikipedia.org/wiki/Font

Wikipedia skrev:Font är ett engelskt lånord som på svenska avser en teckensnittsfil i en dator, medan det på engelska även kan betyda typsnitt. Ordet kom in i svenskan med datorer och fotosättning. I svenska tryckerikretsar försökte man ett tag introducera ordet "teckensats" istället, men det lyckades inte. I svenska språket råder idag förvirring vid tolkningen av hithörande termer, och ofta används termerna felaktigt.


Det finns förstås utförligare framställningar, såsom Christer Hellmark, Typografisk handbok - varifrån jag hämtar följande definitioner:

typsnitt Komplett uppsättning typografiska tecken med gemensamt utseende i flera varianter (t.ex. rak, kursiv, halvfet) under speciellt namn, t.ex. Times, New Roman, Bodoni eller Univers. ENG typeface.

font Teckenuppsättning i samma typsnitt, variant (och storlek), t.ex. alla tecken i Times rak: bostäver (versaler + gemena), siffror, skiljetecken och specialtecken. Används numera ofta som synonym till typsnitt (EX "Byt font från Times till Garamond." ENG font, fount (of type)
Senast redigerad av TK 2011-05-04 20:11:54, redigerad totalt 1 gång.
TK
 
Inlägg: 4140
Anslöt: 2007-07-18
Ort: Skåne

Inläggav Inger » 2009-06-24 15:00:04

:-)063 *hmm...*

:-)019 *gruff, mutter*
Senast redigerad av Inger 2011-05-04 20:11:54, redigerad totalt 1 gång.
Inger
Inaktiv
 
Inlägg: 17333
Anslöt: 2006-06-30

Inläggav TK » 2009-06-24 15:22:39

Inger skrev::-)063 *hmm...*

:-)019 *gruff, mutter*


Ja, det är inte lätt att vara språkpolis i dag! :cry:

Vi har att jobba både emot den allmänt utbredda svengelskan och den specifika förvirring som följt med persondatorernas intåg och popularitet, med följd att den amerikanska engelskan fått ännu större inflytande. En ständig ström av nya termer som behöver översättas och anpassas till svenskt språkbruk.

Som sagt, förvirring råder. Det hade nog varit lättare att bo på Island - fast jag får säga att jag inte vet om de ens där klarat att stå emot pressen. :-)051
Senast redigerad av TK 2011-05-04 20:11:54, redigerad totalt 1 gång.
TK
 
Inlägg: 4140
Anslöt: 2007-07-18
Ort: Skåne

Inläggav Inger » 2009-06-24 15:30:56

Å andra sidan tycker jag islänningarna gått för långt åt andra hållet. Vissa låneord är ju mer praktiska.

För att ta det aktuella exemplet får jag väl erkänna att "font" är lite lättare att skriva än "typsnitt" och att även jag brukar använda det ibland, men har (sedan jag blev ihop med en ännu värre språkpolis ;)) försökt skärpa mig när det gäller att använda engelska ord av ren lättja.

Men då kan jag alltså använda "font" med gott samvete i fortsättningen? :)
Senast redigerad av Inger 2011-05-04 20:11:54, redigerad totalt 1 gång.
Inger
Inaktiv
 
Inlägg: 17333
Anslöt: 2006-06-30

Inläggav TK » 2009-06-24 15:56:09

Jag håller med dig. Islänningarna har nog varit litet extrema. Vad jag ville ha fram var att det näst intill verkar vara att det krävs en sådan "fundamentalistisk" hållning för att stå emot inflytandet från engelskan i den slappa form som nu blivit så vanlig.

Visst är det sedan en angelägenhet för alla språkintresserade att verka för att de nya orden finner en så svensk form som möjligt. Men språket är till sin natur en kollektiv produkt, ett resultat av den breda allmänhetens språkkänsla.

Så därför får man många gånger acceptera de ord och uttryckssätt som nu vinner mer allmän spridning - helt oavsett vad man egentligen tyckt från början. Det är ju också lättare att göra när man inte orkat ta reda på vad de tidiga språkliga rekommendationerna för översättning varit.

Dessutom är det rätt sällan som man varit så duktig. :wink:
Senast redigerad av TK 2011-05-04 20:11:54, redigerad totalt 1 gång.
TK
 
Inlägg: 4140
Anslöt: 2007-07-18
Ort: Skåne

Inläggav imperativ » 2009-06-25 11:09:56

Jamen så bra. Då ska jag använda font, alltid. Det betyder ju teckensats och typsnitt. Jag har sparat in flera minuters tänkande gånger X tillfällen tack vare infon i denna tråd. :D
imperativ
 
Inlägg: 2134
Anslöt: 2008-11-22

Återgå till Språket



Logga in