Ord som fått en ny betydelse
Moderatorer: Alien, marxisten, atoms
42 inlägg
• Sida 2 av 2 • 1, 2
Ord som fått en ny betydelse
kiddie skrev:Nej, dammsugare hör inte dit, bara kylskåp och liknande som håller sig på plats.
Centraldammsugare?

Ord som fått en ny betydelse
Vi hade ju frukostrast när man åt mat i skolan, vi hade inte lunchrast.
Ett ord som "hemsk" har ju bytt betydelse totalt. Det kommer alltså från "hem" så betyder något som har med hemmet att göra, hemlikt. Men den som bara går hemma kanske blir slö och bakom, så "hemsk" fick den betydelsen. Sedan gled betydelsen till "dyster, otäck" och på 1800-talet betydde det som idag "skrämmande, förfärlig". På tyska betyder "unheimlich" ("ohemsk") förresten kuslig.
Kan även ordet "hemlig" komma från "hem"? Något som man bara talar om hemma, inte för omvärlden?
Ett ord som "hemsk" har ju bytt betydelse totalt. Det kommer alltså från "hem" så betyder något som har med hemmet att göra, hemlikt. Men den som bara går hemma kanske blir slö och bakom, så "hemsk" fick den betydelsen. Sedan gled betydelsen till "dyster, otäck" och på 1800-talet betydde det som idag "skrämmande, förfärlig". På tyska betyder "unheimlich" ("ohemsk") förresten kuslig.
Kan även ordet "hemlig" komma från "hem"? Något som man bara talar om hemma, inte för omvärlden?
Ord som fått en ny betydelse
Alien skrev:Kan även ordet "hemlig" komma från "hem"? Något som man bara talar om hemma, inte för omvärlden?
Ja, enligt SAOB. https://svenska.se/saob/?id=H_0593-0247.h8Ni&pz=7 Klicka på Etymologi.
Ord som fått en ny betydelse
nallen skrev:tyg
Wiki:
"Tygmateriel (eller enbart tyg), nära besläktat med krigsmateriel eller försvarsmateriel, är en svensk militär benämning på vapen, ammunition, fordon och signalmateriel m m till skillnad från förnödenheter, det vill säga materiel för förplägnad eller beklädnad m m som kallas intendenturmateriel. Således är uniformer av textilmaterial (det civila begreppet "tyg") ej tygmateriel, vilket ibland orsakar viss begreppsförvirring.
Begreppet tyg kommer från lågtyska tûch, som betyder 'don', 'utrustning'. Besläktat därmed är fornsvenska tygh med innebörd redskap, bohag, saker. Jämför verktyg, ridtyg och nattygsbord (även nattduksbord), ett bord för nattsakerna, som förr utgjordes av ljusstake, tändstickor m m.) Natt-tygsbordets tillbehör stearinljus och tändstickor räknas dock militärt till intendenturmaterielen."
Ord som fått en ny betydelse
Ordet "sprit" kommer ju från latinets spiritus och franska esprit som betyder ande, själ; anda.
Sen förstår jag inte varför det idag betyder alkohol på svenska.
Sen förstår jag inte varför det idag betyder alkohol på svenska.
Ord som fått en ny betydelse
Alien skrev:Ordet "sprit" kommer ju från latinets spiritus och franska esprit som betyder ande, själ; anda.
Sen förstår jag inte varför det idag betyder alkohol på svenska.
Det ska jag genast berätta för dig det gamla svenska ordet för sprit var Aquavit vilket betyder livets vatten exakt som franskans eau de vie liksom skotskans Whisky , eller du har ett äldre svenskt ord för sprit och det är brännvin vilket betyder bräntvin = destillerat vin. Brännvinet fann sin väg till Sverige via kruttillverkningen där dom använde sig utav brännvin.
Wow vad jag kommer ihåg från en utbildning jag gick för en herrans massa år sedan om spritens historia.
Senast redigerad av slackern 2020-06-01 15:06:38, redigerad totalt 1 gång.
Ord som fått en ny betydelse
Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:
Via tyska Alkohol eller franska alcool, från medeltida latin alcohol, av arabiska الكحول (al-kuḥl), där al = bestämd artikel + kuhl = "fint pulver", en benämning av pulver som användes bland annat som ögonskugga. När spanjorerna kom i kontakt med ordet ändrade de uttalet till al-kuhúl. Ordet kom sedan att användas i alkemistiska sammanhang i Europa, fortfarande i betydelsen "fint pulver", fick sedan genom betydelseförskjutning betydelsen den finaste beståndsdelen, destillatet, av ett ämne, särskilt av vin, vini alcohol, som sedan bara blev alcohol från 1700-talet i Europa.
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!

Ord som fått en ny betydelse
ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:Via tyska Alkohol eller franska alcool, från medeltida latin alcohol, av arabiska الكحول (al-kuḥl), där al = bestämd artikel + kuhl = "fint pulver", en benämning av pulver som användes bland annat som ögonskugga. När spanjorerna kom i kontakt med ordet ändrade de uttalet till al-kuhúl. Ordet kom sedan att användas i alkemistiska sammanhang i Europa, fortfarande i betydelsen "fint pulver", fick sedan genom betydelseförskjutning betydelsen den finaste beståndsdelen, destillatet, av ett ämne, särskilt av vin, vini alcohol, som sedan bara blev alcohol från 1700-talet i Europa.
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!
Låter ju nästan som allah.
Ord som fått en ny betydelse
slackern skrev:ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:Via tyska Alkohol eller franska alcool, från medeltida latin alcohol, av arabiska الكحول (al-kuḥl), där al = bestämd artikel + kuhl = "fint pulver", en benämning av pulver som användes bland annat som ögonskugga. När spanjorerna kom i kontakt med ordet ändrade de uttalet till al-kuhúl. Ordet kom sedan att användas i alkemistiska sammanhang i Europa, fortfarande i betydelsen "fint pulver", fick sedan genom betydelseförskjutning betydelsen den finaste beståndsdelen, destillatet, av ett ämne, särskilt av vin, vini alcohol, som sedan bara blev alcohol från 1700-talet i Europa.
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!
Låter ju nästan som allah.
Det beror ju på att "al" är bestämd artikel. Så allah är guden - den ende guden.
OT, förstås: allah har inte fått ny betydelse...

Ord som fått en ny betydelse
slackern skrev:Det ska jag genast berätta för dig det gamla svenska ordet för sprit var Aquavit vilket betyder livets vatten exakt som franskans eau de vie liksom skotskans Whisky...
Ah, ett annat spår gällande sambandet mellan sprit (som livgivande företeelse) och ande. Det tänkte inte jag på, men det stämmer ju också.
Ord som fått en ny betydelse
ankhh skrev:slackern skrev:ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Alkohol är väl (numera) det som finns i såväl sprit som öl och vin. Jag kollade etymologin, och från början är det arabiskt:
https://sv.wiktionary.org/wiki/alkohol
Etymologi är kul!
Låter ju nästan som allah.
Det beror ju på att "al" är bestämd artikel. Så allah är guden - den ende guden.
OT, förstås: allah har inte fått ny betydelse...
Attans inte spritguden då.

Ord som fått en ny betydelse
ankhh skrev:Frågan är om sprit (spirits) heter så för att det handlar om destillerade drycker. Spriten, liksom anden, stiger upp...
Tyska "Weingeist" illustrerar att det är vinets ande som har stigit upp och samlats upp i koncentrerad form.
Men inte bara drycker destilleras. Lacknafta är ju "white spirit" i Norge och UK, och "mineral spirit" i USA.
Ord som fått en ny betydelse
"Sjukt"... märkligt hur det ordet kommit att omvandlats från att betyda "inte friskt" till ett utgöra ett förstärkningsord... värst tycker jag det blir när det förstärker ord i stil med "bra" och andra ord med positiv klang.


Ord som fått en ny betydelse
antonius skrev:grymt
Jag skrev i en annan tråd om grym djurbehandling, med det menade jag inte att den är bra. Kanske ska rätta mitt ordval, någon kanske tror att jag använde ordet grym i den nya betydelsen.
Det är verkligen upplagt för missförstånd, när ord får en motsatt betydelse mot tidigare. Ibland går betydelsen att sluta sig till av sammanhanget, men inte alltid.