Kan någon tyda den här låttexten eller är det bara nonsens?

Här diskuterar vi språkfrågor på ett brett plan.

 Moderatorer: Alien, atoms

Kan någon tyda den här låttexten eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-15 9:01:13

(Blackmore / Glover / Gillan / Lord / Paice)
Send "Nobody's Home" Ringtone to your Cell

Inget jag kan göra åt det
Jag kanske inte kommer att ens försöka
Din vilja är fast beslutna att döda någon
Orsak till mig

Jag ser dig komma
Med det ser i ögat
Du agerar som en kung men du är inte fick en
sak
I ditt sinne

Och nu finns ingen hemma
Min mage värker
Din bild blåses
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen hem

Ni talar om kärlek och tillgivenhet
Om ni bara kunde
Du är full av stolthet men det finns inget
insidan
Och du tror att du är så bra

Du vet att du fick det kommer till ya
Allt retur
Du behöver mig
Det kommer inte att min oro

Och nu finns ingen hemma
Ditt meddelande förändras
Barnen har vuxit
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen är hemma

Jag hör att du gråter
Vad kan jag säga
Du får vad du ger så
Förlåt mig när jag vänder bort

Ingen är hemma
En legend är döende
Fröna har såtts
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen hem

Moderator: Rättade stavningen av rubriken.
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav Savanten Svante » 2012-01-15 9:26:12




Nothing I can do about it
Maybe I won't even try
Your will is determined to kill any
Reason of mine.

I see you coming
With that look in your eye
You act like a king but you ain't got a thing
In your mind.

And now there's nobody home
My belly is aching
Your image is blown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.

You talk about love and affection
If only you could
You're full of pride but there's nothing inside
And you think you're so good.

You know you got it coming to ya
All things return
You need me
It's not gonna be my concern.

And now there's nobody home
Your message is changing
The children have grown
Your lights are burning bright
But nobody's home.

I hear you crying
What can I say
You get what you give so
Forgive me as I turn away.

Nobody's home
A legend is dying
The seeds have been sown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.
Savanten Svante
Frivilligt inaktiverad
 
Inlägg: 10005
Anslöt: 2007-03-13
Ort: Utility muffin research kitchen

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-15 9:29:56

Savanten Svante skrev:


Nothing I can do about it
Maybe I won't even try
Your will is determined to kill any
Reason of mine.

I see you coming
With that look in your eye
You act like a king but you ain't got a thing
In your mind.

And now there's nobody home
My belly is aching
Your image is blown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.

You talk about love and affection
If only you could
You're full of pride but there's nothing inside
And you think you're so good.

You know you got it coming to ya
All things return
You need me
It's not gonna be my concern.

And now there's nobody home
Your message is changing
The children have grown
Your lights are burning bright
But nobody's home.

I hear you crying
What can I say
You get what you give so
Forgive me as I turn away.

Nobody's home
A legend is dying
The seeds have been sown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.


Jag menade inte översätta utan tyda om det betyder något, tycker låten är bra men förstår inte texten!
Metaforiskt?
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav Savanten Svante » 2012-01-15 9:36:49

Jag tänkte bara att den är kanske lättare att tyda innan den blev översatt, så jag postade den i original!
Savanten Svante
Frivilligt inaktiverad
 
Inlägg: 10005
Anslöt: 2007-03-13
Ort: Utility muffin research kitchen

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-15 9:47:43

Savanten Svante skrev:Jag tänkte bara att den är kanske lättare att tyda innan den blev översatt, så jag postade den i original!

Kan du kortfattat tyda om det är ett budskap eller enbart metaforiskt nonsens?
Tyder det som nån typ av familjeuppgörelse.
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav Savanten Svante » 2012-01-15 9:52:38

Nix, är inte i läge för att tolka idag! Senare kanske, jag överlämnar till nån annan!
Savanten Svante
Frivilligt inaktiverad
 
Inlägg: 10005
Anslöt: 2007-03-13
Ort: Utility muffin research kitchen

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav Iridia » 2012-01-15 10:03:32

Låter som han är lite putt på nåt ex.

Deep Purple är kända för sina riff, inte för några djupa texter direkt.
Child in Time är väl det närmaste du kommer en metaforisk text hos dom.
Iridia
 
Inlägg: 4618
Anslöt: 2011-09-22

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-15 10:13:37

Deep purple är mitt favoritband inom hårdrocken.
Beatles har även dom nonsenstexter samt många andra bra band, inget fel i det.
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?

Inläggav Iridia » 2012-01-15 10:17:28

Mitt också.
Nej, inget fel i det, det är ju musiken som är det viktiga (för mig i alla fall).
Iridia
 
Inlägg: 4618
Anslöt: 2011-09-22

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-16 9:12:12

Här kommer en ännu metafort nonsens låt från Deep Purple.
Härligt obegripligt ,men det ska ju konstnärer. sångare. artister ju vara också.
http://www.youtube.com/watch?v=8-SXYALnr0M

Söt Lucy var en dansare
Men ingen av oss skulle chansen henne
Eftersom hon var en Samurai
Hon gjorde elektriska skuggor
Bortom våra fingertoppar
Och ingen av oss kunde nå att höga
Hon kom på som en teaser
Jag var tvungen att röra och behaga henne
Njut av ett litet paradis
Stocken var i min ficka
När Lucy mötte Rocket
Och hon visste inte orsaken

Jag kan inte förneka det
Med det leende på läpparna
Det är inte döda
Det är spänningen i jakten

Känn det kommande
Det knackar på dörren
Du vet att det är inte bra att köra
Det är inte mot lagen
Den punkt utan återvändo
Och nu vet du poängen
Och nu är du lära
Vad är Knockin 'vid din bakdörr

Söta Nancy var så fint
För att komma in i hennes skafferi
Måste aristokratin
Medlemmarna som hon lekte med
På hennes City Club
Var något i diplomati
Så vi satte henne på träfflistan
Av en gemensam slug lingvist
En mästare på många språk
Och nu är hon lättar försiktigt
Från hennes Austin till hennes Bentley
Plötsligt känner hon sig så ung
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav wuwei » 2012-01-16 10:46:09

Nobody's home tolkar jag som en text som handlar om ett förhållande där jaget i texten upplever den andre som tom, kall, uppblåst, ifrågasättande och krävande. Det finns ingen hemma i bemärkelsen det blir känslomässigt kallt att vara i ett sådant förhållande. Nu har jaget tröttnat och när den andre behöver den så vänder den sig bort, lite som hämnd. Som man bäddar får man ligga, liksom. Så för mig beskriver texten ett ganska destruktivt förhållande.
wuwei
 
Inlägg: 1473
Anslöt: 2010-09-08

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-16 10:58:53

wuwei skrev:Nobody's home tolkar jag som en text som handlar om ett förhållande där jaget i texten upplever den andre som tom, kall, uppblåst, ifrågasättande och krävande. Det finns ingen hemma i bemärkelsen det blir känslomässigt kallt att vara i ett sådant förhållande. Nu har jaget tröttnat och när den andre behöver den så vänder den sig bort, lite som hämnd. Som man bäddar får man ligga, liksom. Så för mig beskriver texten ett ganska destruktivt förhållande.


Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav wuwei » 2012-01-16 11:09:22

mikael skrev:Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?


Ja, den som omskrivs som "jag" eller "I" i texten är jaget. Jag utgick från den engelska texten för min tolkning, då den svenska översättningen faktiskt var väldigt svår att få någon reda i. En direktöversättning missar andemeningen och blir ibland direkt fel.
wuwei
 
Inlägg: 1473
Anslöt: 2010-09-08

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-16 14:02:13

wuwei skrev:
mikael skrev:Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?


Ja, den som omskrivs som "jag" eller "I" i texten är jaget. Jag utgick från den engelska texten för min tolkning, då den svenska översättningen faktiskt var väldigt svår att få någon reda i. En direktöversättning missar andemeningen och blir ibland direkt fel.

Gillade du texten?
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav wuwei » 2012-01-16 14:13:24

mikael skrev:Gillade du texten?


Hm. Med min tolkning så kände jag igen mig, bitvis. Igenkänning gör det nog lättare att tycka om, så, ja, jag tycker det är en skaplig text.

Jag gillar musikgenren.
wuwei
 
Inlägg: 1473
Anslöt: 2010-09-08

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-16 14:59:07

wuwei skrev:
mikael skrev:Gillade du texten?


Hm. Med min tolkning så kände jag igen mig, bitvis. Igenkänning gör det nog lättare att tycka om, så, ja, jag tycker det är en skaplig text.

Jag gillar musikgenren.
wuwei skrev:
mikael skrev:Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?


Ja, den som omskrivs som "jag" eller "I" i texten är jaget. Jag utgick från den engelska texten för min tolkning, då den svenska översättningen faktiskt var väldigt svår att få någon reda i. En direktöversättning missar andemeningen och blir ibland direkt fel.


det kan vara ett ordprogram som översatt det hela.
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav mikael » 2012-01-16 15:09:01

Lennon: Vi lyssnar på att han nu he he Åh, titta ut..!)
(Möjligen McCartney: Linda Eastman)

Hon kom in genom badrumsfönstret
Skyddas av en silversked
Men nu är hon suger tummen och vandrar
Genom att bankerna i sin egen lagun

Talade ingen om henne?
Såg inte vem som helst se?
Söndag är på telefonen till måndag,
Tisdagens i telefon till mig

Hon sa att hon alltid hade varit en dansare
Hon arbetade på 15 klubbar per dag
Och fast hon trodde att jag visste svaret
Jo jag visste men jag kunde inte säga.

Och så jag slutade polisen
Och fick mig ett fast jobb
Och trots att hon försökte sitt bästa för att hjälpa mig
Hon kunde stjäla men hon kunde inte råna.

Talade ingen om henne?
Såg inte vem som helst se?
Söndag är på telefonen till måndag,
Tisdagens i telefon till mig
Oh yeah.
mikael
 
Inlägg: 1591
Anslöt: 2009-06-21
Ort: Stockholm

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav geocache » 2012-01-16 15:22:49

Jag håller med Iridia och wuwei.

Deep Purple och Rainbow är för övrigt två av mina favoritrockgrupper.
geocache
 
Inlägg: 9578
Anslöt: 2008-06-16
Ort: Ludvika

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav adenin » 2012-01-21 1:54:52

Blev väldigt konstigt med direktöversättningen. "Lights shining but nobody's home" är ett uttryck för att någon verkar levande men inte närvarande i sinnet, alternativt helt förändrad. En relation som blivit ohållbar. Liten parallell till min favoritgrupp Die Toten Hosen, "Wasted Years" eller originalet "All die ganzen Jahre".
adenin
Ny medlem
 
Inlägg: 9
Anslöt: 2012-01-20

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav Banzai » 2012-01-21 2:02:46

adenin skrev:Blev väldigt konstigt med direktöversättningen. "Lights shining but nobody's home" är ett uttryck för att någon verkar levande men inte närvarande i sinnet, alternativt helt förändrad. En relation som blivit ohållbar. Liten parallell till min favoritgrupp Die Toten Hosen, "Wasted Years" eller originalet "All die ganzen Jahre".

Är det inte snarare ett nedsättande uttryck angående någons (brist på) intelligens?

Insults and put downs
Banzai
 
Inlägg: 2951
Anslöt: 2010-07-21

Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?

Inläggav osäker » 2012-01-21 2:35:50

Banzai skrev:Är det inte snarare ett nedsättande uttryck angående någons (brist på) intelligens?

Insults and put downs

Det är väl den vanligaste betydelsen, men frasen kan också åsyfta ouppmärksamhet eller liknande. En annan låttext, där det tydligt inte rör sig om intelligensbrist:
But since you left, everybody says
I'm not the guy they've known
The lights are on, but nobody's home
osäker
 
Inlägg: 246
Anslöt: 2009-08-24
Ort: Stockholm

Återgå till Språket



Logga in