Användandet av accent

Här diskuterar vi språkfrågor på ett brett plan.

 Moderatorer: Alien, mnordgren

Användandet av accent

Inläggav Lilla Gumman » 2011-07-18 7:00:16

Hej!

Jag tycker att användadet av accenter har minskat.

Är det rätt att skriva köttpaté, crème fraiche och liknande? När ska accent användas?
Det verkar som om de ord som förr innehöll accent, inte alltid har någon accent över sig nu. Vi har ju låneord från bland annat franskan, och det verkar som om folk är för lata för att använda accenter så de försvinner från språket. Förr var det café, sen blev det cafe och nu kafe.

förr skrev jag crèmé fraiche (alltså med två accenter) och jag har för mig att det är fel. Ska det vara crème fraiche, eller går det bra utan i korrekt svenska?

Jag pratar nu både om vad som är okej att skriva, och vad som är korrekt svenska. Det är ju som bekant inte alltid samma sak.

Hälsningar

Lilla Gumman
Lilla Gumman
 
Inlägg: 3720
Anslöt: 2007-08-01
Ort: Ludvika

Re: Användadet av accent

Inläggav BigPete » 2011-07-18 7:19:38

För min del beror det på var jag skriver.
På ett forum, i en chatt eller liknande bryr jag mig föga om det hela, men om man skriver brev eller artiklar så plockar man såklart med det.
Dum ovana kanske, vet inte.
BigPete
 
Inlägg: 144
Anslöt: 2011-06-17

Re: Användadet av accent

Inläggav Miche » 2011-07-18 8:34:14

@LG: Underbart att du slår ett slag för accenterna i svenskan.

I teckenuppsättningen till ABC80 fanns det ett bokstav med accent, ASCII-kod 64 var É och 96 var é vilket nog är den enda bokstav som används i svenska språket så som i entré.

Jag håller med dig att de ska sättas ut i café, det ser hemskt ut utan, språket blir utarmat, och på datorn är det väldigt lätt att skriva, tryck döda* tangenten ' innan bokstaven den ska sitta över.

Fotnot: Tangenten kallas död, därför att ett tryck på den inte genererar något tecken, vill man ha själva 'döda' tecknet, tryck mellanslag efter. Det finns ett par olika döda tangenter för att kunna generera samtliga bokstäver som har någon typ av accent ovanför sig.
Miche
 
Inlägg: 16247
Anslöt: 2009-01-08
Ort: Stockholm

Re: Användadet av accent

Inläggav Bror Duktig » 2011-07-18 10:00:17

Jag har en accent i mitt efternamn. På ett helt felaktigt sätt egentligen. Man ska verkligen inte uttala bokstaven så som accenten egentligen borde ange. Och förresten är själva e:et som har accenten lika onödig den.

När jag gick mina första hundkurser, vägrade ledaren att skriva mitt namn som det stavas, för hon menade att "du uttalar väl inte XXXXXX heller". Sådant går jag såklart inte med på. Mitt namn är mitt namn, oavsett hur det stavas. Jag har inte valt det. Anledningen till stavningen är att det stavades på det allra allra enklaste bonniga sättet när min farfars far startade sin byggnadsfirma. Då ändrade han till den allra ovanligaste stavningen för att sticka ut lite (annars ett mycket trist och osynligt son-namn). Mitt efternamn ser lika dumt stavat ut som "Helené". Men oavsett detta, så bör inte en kursledare börja mässa om att det är fel, och vägra skriva rätt namn på diplomet. Men hon var ju inte lite aspig heller. Omedveten aspergare utan självinsikt kan bli lite jobbig med vissa saker, om den har en viss konstitution av egenskaper.

Jag är van att använda accenten på tangentbordet, så jag hoppar oftast inte över några när jag skriver andra ord heller, under förutsättning att jag vet hur de ska sitta. Jag skippar hellre än att sätta en som är åt fel håll (t.ex. "a la XXX" minns jag aldrig om det är ´ eller `).
Bror Duktig
 
Inlägg: 10998
Anslöt: 2008-07-18
Ort: GJUTARBOSTADEN som ligger relativt nära Göteborg

Re: Användadet av accent

Inläggav Miche » 2011-07-18 10:11:53

En bra länk jag hittade om accent och apostrof: Skilj på accent och apostrof
Miche
 
Inlägg: 16247
Anslöt: 2009-01-08
Ort: Stockholm

Re: Användadet av accent

Inläggav Bror Duktig » 2011-07-18 10:47:59

Ja men det kan jag (även om jag fick titta eftersom jag hade glömt vad apostrof som ord betydde - herregud jag tror att hjärnan fått Schweizerostsyndrom).

Problemet uppstår med om det ska vara á eller à i vissa ord. Men på sidan du länkade till, ser jag att accenten är "à" i "à la carte" och inte "á la carte".

Är det samma när man säger "10 tidningar à 10 kr/st"?

:lol:
Bild
Bror Duktig
 
Inlägg: 10998
Anslöt: 2008-07-18
Ort: GJUTARBOSTADEN som ligger relativt nära Göteborg

Re: Användadet av accent

Inläggav Bror Duktig » 2011-07-18 10:48:50

Alltså, jag vet inte riktigt vad ` visar på, medan jag är mer hemma med vad ´ innebär.
Bror Duktig
 
Inlägg: 10998
Anslöt: 2008-07-18
Ort: GJUTARBOSTADEN som ligger relativt nära Göteborg

Re: Användadet av accent

Inläggav Nefarious » 2011-07-18 11:19:29

Bror Duktig skrev:Alltså, jag vet inte riktigt vad ` visar på, medan jag är mer hemma med vad ´ innebär.


´ = lång
` = kort
Nefarious
 
Inlägg: 2753
Anslöt: 2010-10-02
Ort: Stockholm

Re: Användadet av accent

Inläggav Mellanvärld » 2011-07-18 12:24:00

Miche skrev:Fotnot: Tangenten kallas död, därför att ett tryck på den inte genererar något tecken, vill man ha själva 'döda' tecknet, tryck mellanslag efter. Det finns ett par olika döda tangenter för att kunna generera samtliga bokstäver som har någon typ av accent ovanför sig.
har även hört den kallas "stum"
Mellanvärld
 
Inlägg: 1098
Anslöt: 2010-11-28
Ort: Göteborg

Re: Användadet av accent

Inläggav Bror Duktig » 2011-07-18 14:01:21

Nefarious skrev:
Bror Duktig skrev:Alltså, jag vet inte riktigt vad ` visar på, medan jag är mer hemma med vad ´ innebär.


´ = lång
` = kort

Samma som i lång och kort vokal då förmodar jag?

Så "á la carte" skulle bli något i stil med "Aah la carte"?

Hur vet man när accenter ska användas? Det förekommer gott om långa och korta hörbara vokaler som inte har accent, även på de språk de förekommer i.
Bror Duktig
 
Inlägg: 10998
Anslöt: 2008-07-18
Ort: GJUTARBOSTADEN som ligger relativt nära Göteborg

Re: Användadet av accent

Inläggav Zombie » 2011-07-18 14:26:14

Min tydning av svenskans vanliga accentfall:

    Akut accent ´ anger huvudtryck (betoning), och därmed ofta också att vokalen är lång; den sitter oftast över e och är väl inlånad från franskan via ord som Condé och protegé. I franskan anger den att e:et ska uttalas, så att säga, som "e" och inte likt "ö" (stavat e) eller "ä" (stavat è) eller vara stumt (som annars i ordslut).

    Grav accent ` brukar också vara inlånad från franskan och anger att vokalen ska vara öppen, ungefär som den anger över e i franskan: à som i "tapp", inte som i "ta"; crème som i vår omstavning "kräm", inte som i "rev". Fast numera uttalar väl många crème med kort e, och dä kan skillnaden bli mindre hörbar.

    Trema ¨ används någon enstaka gång, som i gammalstavningen Claës för Klas. Man brukar säga att det betyder att vokalen under tremat ska uttalas, i fall där man annars kunde tro att den inte skulle det. E i bistavelser är ofta stumt i franska och engelska, till exempel, och kan därför behöva markeras när det inte är det. Men namnet Claës är nederländskt/plattyskt, och där ska e:et inte uttalas utan betyder bara att a:et är långt. Vet inte om jag har sett ett sådant trema i någon nederländsk text. Edit: Kanske klämde någon dit det i ett försök att ange att det inte skulle uttalas Kläs?
Sedan används väl cirkumflex ^ någon gång ibland, om den skribenten känner till (eller tror) att det ska vara där. Och finns kanske undantagsfall jag inte kommer på.
Senast redigerad av Zombie 2011-07-18 14:37:48, redigerad totalt 2 gånger.
Zombie
 
Inlägg: 16042
Anslöt: 2007-12-26

Re: Användadet av accent

Inläggav Moggy » 2011-07-18 14:34:09

Kan man nånsin använda accent eller trema på bokstäverna åäöü? Typ så det blir 4 punkter över ett a eller en accent över prickarna?
Moggy
 
Inlägg: 7896
Anslöt: 2007-01-25

Re: Användadet av accent

Inläggav Zombie » 2011-07-18 14:48:03

Ja du. Bra fråga. Det jag kommer på för ögonblicket, i normal rättstavning till skillnad från allsköns tänkbara specialalfabet man kan gräva i, är att ungerskan har vokalerna ö och ü samt anger lång vokal med akut accent, vilket helt logiskt resulterar i bokstäverna ő och ű.

Dubbla accenter som inte kombineras på det viset brukar väl om inte annat anses både opraktiskt och oskönt.
Zombie
 
Inlägg: 16042
Anslöt: 2007-12-26

Re: Användadet av accent

Inläggav Vildsvin » 2011-07-18 14:58:20

Moggy skrev:Kan man nånsin använda accent eller trema på bokstäverna åäöü? Typ så det blir 4 punkter över ett a eller en accent över prickarna?

Det är ju redan trema på "ü","ä" och "ö". Under århundradena efter Kristus inträffade flera ljudförskjutningar i de germanska språken och tyskarna markerade det med ¨.

I det medeltida Sverige och England skrev vi "æ" och "œ" istället för "ä" och "ö". Men i samband med boktryckarkonsten övertog vi de tyska bokstäverna och engelsmännen ersatte dem med "ae" och och "oe" för att numera ha skrotat diftongerna helt: fœderal > foederal > federal
Vildsvin
 
Inlägg: 272
Anslöt: 2011-01-03

Re: Användandet av accent

Inläggav Lakrits » 2011-07-18 15:05:58

Zombie skrev:Trema ¨ används någon enstaka gång, som i gammalstavningen Claës för Klas. Man brukar säga att det betyder att vokalen under tremat ska uttalas, i fall där man annars kunde tro att den inte skulle det. E i bistavelser är ofta stumt i franska och engelska, till exempel, och kan därför behöva markeras när det inte är det. (…)

Sedan används väl cirkumflex ^ någon gång ibland, om den skribenten känner till (eller tror) att det ska vara där. Och finns kanske undantagsfall jag inte kommer på.

I franskan används trema just för att markera att bokstaven (oftast ë eller ï) skall uttalas som grundljudet (d.v.s. som varande mellan è och é för ë). Franskans bokstav ë uttalas därför som ett kort svenskt e (vilket gränsar till kort ä). Ex.: Citroën, som alltså uttalas [s'itt-ro-enn] och inte [s'itt-ro-äng], och Thaïs, som uttalas med ett tydligt i-ljud istället för ett j-ljud eller ä-ljud.

Cirkumflex används i franskan oftast i ord som har medeltida grund, där bokstaven s har fallit bort, t.ex. hôtel (jfr. eng. hostel) och fête (jfr. sv. fest).
Senast redigerad av Lakrits 2011-07-18 15:18:33, redigerad totalt 1 gång.
Lakrits
 
Inlägg: 5506
Anslöt: 2008-10-15

Re: Användandet av accent

Inläggav Zombie » 2011-07-18 15:10:35

Vildsvin skrev:
Moggy skrev:Kan man nånsin använda accent eller trema på bokstäverna åäöü? Typ så det blir 4 punkter över ett a eller en accent över prickarna?

Det är ju redan trema på "ü","ä" och "ö". Under århundradena efter Kristus inträffade flera ljudförskjutningar i de germanska språken och tyskarna markerade det med ¨.

I det medeltida Sverige och England skrev vi "æ" och "œ" istället för "ä" och "ö". Men i samband med boktryckarkonsten övertog vi de tyska bokstäverna och engelsmännen ersatte dem med "ae" och och "oe" för att numera ha skrotat diftongerna helt: fœderal > foederal > federal

Jo, på sätt och vis, men... själva tremat har antika anor och har då tjänat att skilja vokaler åt som man annars kunde tro hörde till samma stavelse. Sedan, under medeltiden, började det germanska omljudet — vokalerna ä, ö, ü/y där de har uppstått ur äldre a, o, u —betecknas med ett litet överskrivet e. (Analogt bildades bokstaven å ur a + överskrivet o.) Detta e förkortades sedan till två punkter, alltså (formen av) ett trema, särskilt i handskrift. Men ännu i svenskt sjuttonhundratalstryck kan man ofta se det lilla e:et.
Zombie
 
Inlägg: 16042
Anslöt: 2007-12-26

Re: Användandet av accent

Inläggav Taxus » 2011-07-18 16:23:30

Moggy skrev:Kan man nånsin använda accent eller trema på bokstäverna åäöü? Typ så det blir 4 punkter över ett a eller en accent över prickarna?

I det vietnamesiska alfabetet (Chữ Quốc Ngữ) kan accenttecken stå ovanför annat
tilläggstecken så att det blir två "våningar". (Fast detta är lite OT)
http://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_alphabet
Taxus
 
Inlägg: 133
Anslöt: 2011-06-17
Ort: NÖ Skåne

Re: Användandet av accent

Inläggav Dagobert » 2011-07-18 17:18:33

Museum eller muséum
Museet eller muséet
Museal eller muséal
Dagobert
 
Inlägg: 4465
Anslöt: 2010-11-30
Ort: Norrköping

Re: Användandet av accent

Inläggav Zombie » 2011-07-18 17:26:35

Dagobert skrev:Museum eller muséum
Museet eller muséet
Museal eller muséal

Ingen accent. Ordet är latinskt, där det här accentbruket är främmande; det betonas också på näst sista stavelsen enligt den svenska huvudregeln för lånord som inte passar in i vårt inhemska betoningsmönster och behöver alltså inte accent för den skull heller. Föreställningen att det ska ha accent har väl uppkommit genom alla franska lånord med é på motsvarande plats i ordet.
Zombie
 
Inlägg: 16042
Anslöt: 2007-12-26

Re: Användandet av accent

Inläggav HGJ » 2011-07-18 19:23:11

Zombie skrev:Grav accent ` brukar också vara inlånad från franskan och anger att vokalen ska vara öppen, ungefär som den anger över e i franskan: à som i "tapp", inte som i "ta"; crème som i vår omstavning "kräm", inte som i "rev".

Att prepositionen à skrivs med grav accent beror väl på att man vill skilja den från verbformen a?
HGJ
 
Inlägg: 2824
Anslöt: 2007-06-02

Re: Användandet av accent

Inläggav Zombie » 2011-07-18 19:39:43

Om du säger det så är det sannolikt. ;)
Orkar inte gräva efter hur länge den verformen förblev livskraftig i skriftspråk, kanske du vet?
Zombie
 
Inlägg: 16042
Anslöt: 2007-12-26

Re: Användandet av accent

Inläggav HGJ » 2011-07-18 20:10:03

Zombie skrev:Om du säger det så är det sannolikt. ;)
Orkar inte gräva efter hur länge den verformen förblev livskraftig i skriftspråk, kanske du vet?

Den är väl fortfarande en av franskans allra vanligaste ordformer?

http://de.wiktionary.org/wiki/avoir

[1] Mon père a une maison. Mein Vater hat ein Haus.

[5] Son fils a huit ans. Ihr Sohn ist acht Jahre alt.
HGJ
 
Inlägg: 2824
Anslöt: 2007-06-02

Re: Användandet av accent

Inläggav Zombie » 2011-07-18 20:43:43

Jaså, du menade i franskan. Jag tänkte på den svenska formen av äga gentemot att partikeln à har fått behålla accenten ända sedan Stiernhielms tid.
Zombie
 
Inlägg: 16042
Anslöt: 2007-12-26

Re: Användandet av accent

Inläggav Kahlokatt » 2011-07-20 20:58:36

Jag avskyr när folk stoppar in accenter hur som helst i namn bara för att de tycker det ser snyggt ut, som Héléné och Madélélé. Det blir inte Helen och Madelen, det blir heeleenee och madeeleenee. Saké och chevré retar jag mig också på, för det heter sake och...chêvre, heter det va? Det skall hur som helst inte uttalas sa-KE eller shäv-RE, utan sacke och shävr.
Kahlokatt
 
Inlägg: 7205
Anslöt: 2008-10-08
Ort: Aspergerdzjan

Återgå till Språket



Logga in

Vilka är online

Inga användare online: Inga medlemmar, inga dolda och 0 gäster (baserat på aktiva användare under de senaste 5 minuterna)
Flest användare online samtidigt: 328, 2011-03-01 11:33:54

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 0 gäster