Användandet av accent
33 inlägg
• Sida 2 av 2 • 1, 2
Re: Användandet av accent
HGJ skrev:Att prepositionen à skrivs med grav accent beror väl på att man vill skilja den från verbformen a?
François Villon ville minsann inte skilja på dem:
Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu'Enfer n'ait de nous seigneurie :
A luy n'avons que faire ne que souldre.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ballade_des_Pendus
Men han dömdes ju till döden 1462.
Re: Användandet av accent
Fasta stavningsregler är ett modernt påfund, särskilt i moderna språk. Mycket modernare än från 1400-talet. (Misstänker att Franska akademin ett par hundra år senare hade en nyckelroll i att börja hårdreglera sådant.) Dessutom vet vi väl inte vem som var ansvarig för Vérards stavning (eller varifrån nu enwikis version kommer) eller hur konsekvent den personen var.
Re: Användandet av accent
Vildsvin skrev:François Villon ville minsann inte skilja på dem:Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu'Enfer n'ait de nous seigneurie :
A luy n'avons que faire ne que souldre.
1. "a maistrie" är verbformen; "ha herradöme över".
2. "A" är som synes en versal. Sådana behöver inte anges med accent.
3. Stavningen av medeltidsfranska och franska fram t.o.m. 1700-talet är precis som svenskan var vid den tiden helt beroende av författaren. Jag har läst stycken på båda språken, där ett och samma ord stavas olika, i samma text och av samma författare.
Re: Användandet av accent
Det var tänkt som ett skämt eftersom apostrofer inte användes alls i 1400-talsfranskan. Var först Frans I:s boktryckare Geoffroy Tory som började med det omkring 1530.
Re: Användandet av accent
Vildsvin skrev:Det var tänkt som ett skämt eftersom apostrofer inte användes alls i 1400-talsfranskan. Var först Frans I:s boktryckare Geoffroy Tory som började med det omkring 1530.
Åhå. Du skämtar som Mr. Spock och jag uppfattar skämt som Mr. Spock.
Re: Användandet av accent
Aha, ett esoteriskt skämt.
Jag kan faktiskt inte framkalla accenter vare sig hit eller dit ur mina synminnen av gammalfranska. Jag ser att Wikipedia nämner honom som introduktör av accenterna i tryckt franska; men det är tryckt, och Wikipedia ska man också ta mycket salt till.
Re: Användandet av accent
Jag trodde han dömdes till döden för att inte ha använt accenter. OBS Skämt!
Torsten Ehrenmark, en av mina husgudar, beskrev franska som latin med ett spåntak av accenter över sig.
Torsten Ehrenmark, en av mina husgudar, beskrev franska som latin med ett spåntak av accenter över sig.
Re: Användandet av accent
Dagobert skrev:Torsten Ehrenmark, en av mina husgudar, beskrev franska som latin med ett spåntak av accenter över sig.![]()
------------
* Vin dricker de ju i alla fall.
† Skydd mot salivstänk?
Re: Användandet av accent
Dagobert skrev:Jag trodde han dömdes till döden för att inte ha använt accenter. OBS Skämt!
Torsten Ehrenmark, en av mina husgudar, beskrev franska som latin med ett spåntak av accenter över sig.
Vietnamesiska ser ut som om det har ett helt jäkla cementblock av accenter över sig. Och fastän irisk och skotsk gaeliska är så gudomligt vackert att lyssna på, ser det i skrift ut som om någon fastnat med tungan i tangentbordet och försöker skriva ett hjälmeddelande med den...
Vilka är online
Inga användare online: Inga medlemmar, inga dolda och 0 gäster (baserat på aktiva användare under de senaste 5 minuterna)
Flest användare online samtidigt: 328, 2011-03-01 11:33:54
Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 0 gäster
Flest användare online samtidigt: 328, 2011-03-01 11:33:54
Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 0 gäster